"المكتبات في" - Traduction Arabe en Français

    • des bibliothèques dans
        
    • bibliothèques de
        
    • bibliothèques des
        
    • les bibliothèques
        
    • bibliothèque de
        
    • bibliothèques d
        
    • bibliothèques en
        
    • bibliothèques du
        
    • des bibliothèques à
        
    Le CIO a également fourni des ressources pour la construction et la remise en état de salles de classe, et s'emploie actuellement avec un organisme des Nations Unies à créer des bibliothèques dans plusieurs pays, par l'intermédiaire d'organisations sportives. UN وقدمت اللجنة أيضا موارد لبناء وإصلاح الفصول الدراسية، وهي تعمل حاليا مع إحدى وكالات الأمم المتحدة على توفير المكتبات في عدد من البلدان من خلال المنظمات الرياضية.
    En outre, des ONG et des institutions de la société civile ont inclus dans leurs plans pour l'avenir le développement des bibliothèques dans les établissements scolaires publics et privés et l'augmentation de leur nombre, tandis que des ONG préconisent de réserver plus d'espace aux jardins publics dans toutes les régions du Liban. UN كما لحظت الجمعيات والمؤسسات الأهلية ضمن خططها المستقبلية توسيع وزيادة عدد المكتبات في المدارس الرسمية والخاصة. في حين تسعى الجمعيات في القطاع الأهلي إلى تخصيص مساحات أكثر للحدائق العامة في كافة المناطق اللبنانية.
    L'allégation selon laquelle les livres en russe ont été retirés des bibliothèques de Tallinn est sans fondement. UN ولا صحة للزعم القائل بأن الكتب الروسية قد سُحبت من المكتبات في تالين.
    Elle a ensuite envoyé la structure de base de données, Winisis et divers manuels à un certain nombre d'organismes, notamment les bibliothèques des bureaux extérieurs, les centres d'information des Nations Unies et quelques bibliothèques dépositaires. UN وقد أرسلت مجموعة مؤلفة من بنية قاعدة البيانات، والبرمجيات والعديد من الأدلّة المختلفة إلى عدة مؤسسات، بما فيها المكتبات في الميدان، ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبعض مكتبات الإيداع.
    les bibliothèques publiques situées dans les centres de Khan Younis, Maghazi et Nuseirat ont attiré un nombre croissant de lecteurs payants. UN واستقطبت المكتبات في مراكز خان يونس، والمغازي، والنصيرات أعدادا أكبر من المستعيرين الذين يدفعون رسوم استعارة الكتب.
    De même, l'Assemblée générale mesure, dans ses résolutions 56/64 B et 60/109 B, l'importance que revêt l'intégration des services de bibliothèque de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالمثل، سلّمت الجمعية العامة في قراريها 56/64 باء و 60/109 باء بأهمية دمج خدمات المكتبات في الأمم المتحدة.
    Il participe également à un programme de renforcement des capacités concernant 70 bibliothèques d'Amérique latine. UN وشارك أيضا في برنامج بناء القدرات الذي يغطي 70 من المكتبات في أمريكا اللاتينية.
    En particulier, les annexes des bibliothèques en zone rurale sont dans une situation particulièrement précaire du point de vue des nouvelles acquisitions. UN وتفتقر فروع المكتبات في المناطق الريفية بوجه خاص إلى الموارد لشراء مؤلفات جديدة.
    les bibliothèques du Groenland doivent promouvoir l'information, l'éducation et les activités culturelles en mettant gratuitement des livres et d'autres matériels appropriés à la disposition de toutes les personnes intéressées et en exerçant des activités d'information. UN ويجب على المكتبات في غرينلاند أن تروج الأنشطة الإعلامية والتعليمية والثقافية بوضع الكتب وغيرها من المواد المناسبة مجانا تحت تصرف جميع الجهات المهتمة،وبالاضطلاع بالأنشطة الإعلامية.
    Du fait que les transferts de données depuis les centres d'information ou vers ceux-ci se font de plus en plus par voie électronique, le Comité estime qu'il convient désormais de s'interroger sur les incidences à long terme de l'utilisation du réseau Internet dans les centres et sur la nécessité de maintenir des bibliothèques dans certains de ces centres. UN وترى اللجنة أنه مع زيادة إمكانية نقل المعلومات من مراكز الإعلام وإليها إلكترونيا، قد حان الوقت لإجراء استعراض لتحديد الأثر البعيد المدى لاستخدام الإنترنت في المراكز والحاجة المستمرة إلى المكتبات في بعض هذه المراكز.
    82. Prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information, à sa trentième session, des activités menées par le Comité directeur et du travail effectué par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, et notamment des mesures prises pour accroître l'efficacité des bibliothèques dans le cadre des activités prescrites; UN 82 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين تقريرا عن أنشطة اللجنة التوجيهية وعمل مكتبة داغ همرشولد، يغطي أيضا تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز فعالية المكتبات في إطار الولايات التشريعية القائمة؛
    82. Prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information, à sa trentième session, des activités menées par le Comité directeur et du travail effectué par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, notamment des mesures prises pour accroître l'efficacité des bibliothèques dans le cadre des activités prescrites; UN 82 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين تقريرا عن أنشطة اللجنة التوجيهية وعمل مكتبة داغ همرشولد، يغطي أيضا تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز فعالية المكتبات في إطار الولايات التشريعية القائمة؛
    82. Prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information, à sa trentième session, des activités menées par le Comité directeur et du travail effectué par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, notamment des mesures prises pour accroître l'efficacité des bibliothèques dans le cadre des activités prescrites ; UN 82 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين تقريرا عن أنشطة اللجنة التوجيهية وعمل مكتبة داغ همرشولد، يغطي أيضا تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز فعالية المكتبات في إطار الولايات التشريعية القائمة؛
    Prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information, à sa vingt-neuvième session, des activités menées par le Comité directeur et du travail effectué par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, notamment des mesures prises pour accroître l'efficacité des bibliothèques dans le cadre des activités prescrites; UN 83 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها التاسعة والعشرين تقريرا عن أنشطة اللجنة التوجيهية وعمل مكتبة داغ همرشولد، يغطي أيضا تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز فعالية المكتبات في إطار الولايات التشريعية القائمة؛
    Cette information a pris d’autres formes, comme l’affichage de posters incitant à lutter pour la tolérance dans toutes les bibliothèques de Trinité-et-Tobago. UN واتخذت هذه التوعية أشكالا أخرى مثل الملصقات الداعية إلى الكفاح من أجل التسامح في جميع المكتبات في ترينيداد وتوباغو.
    En coopération avec des associations locales, les adhérents d'Hadassah dispensent des cours particuliers dans des écoles primaires et bibliothèques de l'ensemble des États-Unis. UN ويقدِّم أعضاء هاداسا، بالتعاون مع جماعات المجتمع المحلي، دروساً خصوصية في المدارس الأوّلية المحلية وفي المكتبات في جميع أنحاء البلد.
    Le Directeur des bibliothèques de Yad Vashem a raconté comment certaines personnes avaient pu être sauvées pendant l'Holocauste, en insistant sur la responsabilité morale de chaque individu à l'égard des autres. UN وعرض مدير المكتبات في مؤسسة ياد فاشيم حالات الإنقاذ التي تمت خلال المحرقة، مركزا على المسؤولية الأخلاقية لكل شخص تجاه الآخرين.
    Elles ne chercheraient cependant pas à rassembler de façon exhaustive les documents émanant des organes subsidiaires des commissions régionales et confieraient ce soin aux bibliothèques des lieux d'affectation concernés, ce qui signifie que le fonds documentaire de l'Organisation est archivé de façon décentralisée. UN إلا أن هاتين المكتبتين لن تحاولا أن تكونا شاملتين في عملية جمع المواد من الهيئات الفرعية الأدنى مستوى للجان الإقليمية؛ وستقع مسؤولية هذه المهمّة الرئيسية على عاتق المكتبات في مراكز العمل التابعة لها.
    L'accès à l'information électronique exige des moyens techniques et des infrastructures qui font défaut à bon nombre de bibliothèques des pays en développement. UN 24 - ويتطلب الوصول إلى المعلومات الإلكترونية تكنولوجيا وبنية أساسية يفتقر إليهما الكثير من هذه المكتبات في البلدان النامية.
    les bibliothèques sont souvent situées dans des bâtiments délabrés. Il serait superflu d'évoquer l'état actuel de leur équipement technique. UN وقد أنشئت المكتبات في حالات عديدة داخل مبانٍ غير مأمونة، ناهيك عن أنه من غير الممكن تزويد المكتبات بأحدث التجهيزات.
    Le Bulletin d'information et les textes du Pacte peuvent aussi être consultés gratuitement dans les bibliothèques dans tout le pays. UN ويمكن الحصول على النشرة الإعلامية ونصوص العهد مجانا من المكتبات في جميع أنحاء البلد.
    À cet égard, l'orateur assure au représentant de la Suisse que le Département n'a nullement l'intention de réduire le rôle joué par la bibliothèque de Genève; il s'agit tout simplement de mettre les avantages des bibliothèques individuelles au service de tous. UN وفي هذا الصدد، أكد لممثل سويسرا أن الإدارة ليس لديها أي نيّة للحد من الدور الذي تضطلع به مكتبة جنيف، وأن كل ما هو مطلوب هو مجرد وضع الفوائد التي تتيحها فرادى المكتبات في متناول الجميع.
    :: À Saint-Domingue, un atelier a été organisé en janvier 2007 pour les bibliothèques d'Amérique latine et des Caraïbes grâce à des fonds extrabudgétaires fournis par le Gouvernement de la République dominicaine; UN :: في سانتو دومينغو، عقدت حلقة عمل في مجال المكتبات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كانون الثاني/يناير 2007 بدعم من خارج الميزانية قدمته حكومة الجمهورية الدومينيكية.
    Le réseau de bibliothèques en Voïvodine possède des livres en langues de minorités, suivant la structure ethnique de la population : 76,67 % de ces livres sont en serbe; 15,65 % en hongrois; 1,12 % en slovaque; 1,04 % en roumain et 0,22 % en ruthène. UN وتضم شبكة المكتبات في مقاطعة فويفودينا كتباً بلغات اﻷقليات تماثل الهيكل اﻹثني للسكان: فـ ٧٦,٦٧ في المائة من هذه الكتب باللغة الصربية، و٥٦,٥١ في المائة منها باللغة الهنغارية، و٢١,١ في المائة منها باللغة السلوفاكية، و٤٠,١ في المائة منها باللغة الرومانية و٢٢,٠ في المائة منها باللغة الروثينية.
    Loi nº 589 du 29/11/1978 relative au système des bibliothèques du Groenland UN القانون رقم 589 المؤرخ 29/11/1978 المتصل بنظام المكتبات في غرينلاند
    Des ressources sont prévues pour les services de conférence à New York, Genève et Vienne ainsi que pour les services d'information des bibliothèques à Genève et à Vienne. UN ويتضمن هذا الباب المخصصات المقترحة لخدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، وخدمات معلومات المكتبات في جنيف وفيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus