D'après lui, l'Office fédéral des réfugiés a envoyé ce journal à l'ambassade de Suisse à Ankara pour en vérifier l'authenticité. | UN | وقال إن المكتب الاتحادي للاجئين أرسل الصحيفة إلى السفارة السويسرية في أنقرة كي تتحقق من صحتها. |
Suite à une intervention parlementaire, l'Office fédéral des réfugiés rédige actuellement un rapport sur la situation des femmes dans la procédure d'asile. | UN | وفي أعقاب تدخل برلماني، يقوم المكتب الاتحادي للاجئين حاليا بإعداد تقرير عن حالة النساء في إجراء اللجوء. |
En outre, devant l'Office fédéral des réfugiés, il a déclaré avoir été arrêté 15 ou 16 fois. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه ادعى أمام المكتب الاتحادي للاجئين بأنه قد ألقي القبض عليه ١٥ أو ١٦ مرة. |
En juillet 1992, l'Office fédéral des réfugiés a rejeté sa demande. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٢، رفض المكتب الاتحادي للاجئين طلبه. |
Il reproche notamment à l'auteur de ne pas avoir respecté le délai requis pour former un recours contre la décision de l'ODR lui rejetant l'asile politique. | UN | وتأخذ عليه، بشكل خاص، أنه لم يحترم الموعد المحدد للطعن في قرار المكتب الاتحادي للاجئين برفض طلب اللجوء السياسي. |
Celleci a été rejetée par l'Office fédéral des réfugiés (ODR), le 27 mai 1998. | UN | ورفض المكتب الاتحادي للاجئين هذا الطلب في 27 أيار/مايو 1998. |
2.6 Par décision du 5 mai 1993, l'Office fédéral des réfugiés refusa d'entrer en matière sur la demande de réexamen. | UN | ٢-٦ وقد رفض المكتب الاتحادي للاجئين النظر في طلبه الخاص بالمراجعة، وذلك بموجب قرار صادر في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٣. |
Le 25 avril 1996, l'Office fédéral des réfugiés a rejeté la demande de réexamen de son cas qui avait été présentée par l'auteur. | UN | وفي ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ رفض المكتب الاتحادي للاجئين طلب مقدم البلاغ إعادة النظر في قضيته. |
C'est pourquoi l'Office fédéral des réfugiés, qui est compétent pour les décisions en matière d'asile, propose des programmes de formation destinés aux personnes qui interrogent les requérantes d'asile et qui ont à statuer sur des demandes impliquant des persécutions liées à l'appartenance à un sexe. | UN | وهذا هو السبب في أن المكتب الاتحادي للاجئين الذي يختص باتخاذ قرارات بشأن مسألة اللجوء، يقترح برامج للتدريب مخصصة للأشخاص الذين يستجوبون طالبات اللجوء. |
Par décision du 10 juillet 2003, cette demande a été rejetée par l'Office fédéral des réfugiés (ODR). | UN | ورفض المكتب الاتحادي للاجئين هذا الطلب بقرار مؤرخ 10 تموز/يوليه 2003. |
Il souscrit aux arguments avancés par la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA) et par l'Office fédéral des réfugiés (ODR) afin d'étayer leur rejet de la demande d'asile du requérant et la confirmation de la décision d'expulsion. | UN | وهي تؤيد الأسس التي استند إليها المكتب الاتحادي للاجئين ولجنة بحث طعون طلبات الهجرة في دعم قراريهما المتعلقين برفض طلب اللجوء الذي قدمه صاحب الشكوى وتأييد ترحيله. |
Il souscrit aux arguments avancés par la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA) et par l'Office fédéral des réfugiés (ODR) afin d'étayer leur rejet de la demande d'asile du requérant et la confirmation de la décision d'expulsion. | UN | وهي تؤيد الأسس التي استند إليها المكتب الاتحادي للاجئين ولجنة بحث طعون طلبات الهجرة في دعم قراريهما المتعلقين برفض طلب اللجوء الذي قدمه صاحب الشكوى وتأييد ترحيله. |
Le requérant a déposé une demande d'asile en Suisse le 28 août 2004 qui a été rejetée par l'Office fédéral des réfugiés le 8 septembre 2004. | UN | 2-4 وقدم صاحب الشكوى طلب لجوء إلى سويسرا في 28 آب/أغسطس 2004، لكن المكتب الاتحادي للاجئين رفضه في 8 أيلول/سبتمبر 2004. |
Le requérant a déposé une demande d'asile en Suisse le 28 août 2004 qui a été rejetée par l'Office fédéral des réfugiés le 8 septembre 2004. | UN | 2-4 وقدم صاحب الشكوى طلب لجوء إلى سويسرا في 28 آب/أغسطس 2004، لكن المكتب الاتحادي للاجئين رفضه في 8 أيلول/سبتمبر 2004. |
2.4 Sa demande d'asile a été rejetée le 28 mai 1996 pour invraisemblance par l'Office fédéral des réfugiés (ODR), et ce dernier a fixé le 15 août 1996 comme date ultime de départ du territoire pour l'auteur. | UN | 2-4 وفي 28 أيار/مايو 1996، رفض المكتب الاتحادي للاجئين طلب مقدم البلاغ للحصول على اللجوء، وحدد تاريخ 15 آب/أغسطس 1996كموعد أقصى لمغادرة مقدم البلاغ الأراضي السويسرية. |
Le 5 novembre 1990, il a été entendu par les autorités cantonales et, le 10 août 1992, par l'Office fédéral des réfugiés. | UN | وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، استمعت السلطات اﻹقليمية لما صرح به مقدم البلاغ، وفي ٠١ آب/أغسطس ١٩٩٢ استمع له المكتب الاتحادي للاجئين. |
Le 5 juillet 1993, le conseil a transmis à l'Office fédéral des réfugiés une copie d'une lettre de l'avocat en Turquie, dans laquelle celui-ci déclarait que l'ambassade avait mal compris ce qu'il avait dit et qu'il était chargé de représenter non pas l'auteur mais seulement son épouse. | UN | وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، قدم المحامي إلى المكتب الاتحادي للاجئين نسخة رسالة من المحامي في تركيا، صرح فيها بأن السفارة أساءت فهمه وبأنه مُفوض بتمثيل زوجة مقدم البلاغ فقط وليس مقدم البلاغ. |
Le 18 octobre 1994, l'auteur a informé l'Office fédéral des réfugiés d'une part de la destruction de son village natal dans la province de Tunceli, à la suite de troubles politiques, et d'autre part de l'arrestation de son frère. | UN | وفي ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أبلغ مقدم البلاغ المكتب الاتحادي للاجئين بهدم قريته اﻷصلية في مقاطعة تونسلي على إثر وقوع اضطرابات سياسية، كما أبلغه بالقبض على شقيقه. |
2.6 L'auteur a déposé un recours contre cette décision de l'ODR, le 8 septembre 1996. | UN | 2-6 وفي 8 أيلول/سبتمبر 1996 طعن صاحب البلاغ في قرار المكتب الاتحادي للاجئين. |
Par ailleurs, le fait que le docteur M. ait nommé le rapport < < rapport d'expert > > était dû à la demande de l'ODR. | UN | قد عنون تقريره بعبارة " تقرير خبير " فإنه فعل ذلك بناء على طلب المكتب الاتحادي للاجئين. |
Ces allégations avaient été dûment examinées tant par la CRA que par l'ODR. | UN | وقد نظر المكتب الاتحادي للاجئين ولجنة بحث طعون طلبات اللجوء في هذه الادعاءات على النحو الواجب. |