Le présent rapport a été rédigé par le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes en collaboration avec les autres services concernés de la Confédération. | UN | وقد حرر هذا التقرير المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل بالتعاون مع الدوائر الأخرى المعنية في الاتحاد. |
De plus, le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes gère un service de documentation ouvert au public. | UN | وعلاوة على ذلك، يضطلع المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل بخدمة وثائقية مفتوحة للجمهور. |
le Bureau fédéral de l'égalité entre hommes et femmes a soutenu des projets axés sur l'intégration professionnelle. | UN | كما قدم المكتب الاتحادي للمساواة بين الرجل والمرأة الدعم للمشاريع التي تركز على الإدماج المهني. |
A titre d'exemple, les activités du Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes peuvent être résumées comme il suit : Le Bureau est chargé de la promotion de l'égalité entre les sexes dans tous les domaines de la vie en société. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن إيجاز أنشطة المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل على النحو التالي: يتولى المكتب مسؤولية تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة في المجتمع. |
Un groupe de travail sur le trafic des femmes, le tourisme sexuel et la prostitution, placé sous la direction du Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes et réunissant des représentantes des Offices concernés ainsi que des expertes d'organisations privées, mène dans ce domaine une vaste campagne d'information. | UN | ويقوم فريق عمل معني بالاتجار بالنساء والسياحة الجنسية والدعارة، يديره المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل ويتكون من ممثلين من المكاتب المعنية وكذلك من خبراء تابعين لمنظمات خاصة، بحملة إعلام في هذا الصدد على نطاق واسع. |
Il est donc décevant de constater que le Bureau fédéral de l'égalité des sexes a en fait été affaibli par des restrictions budgétaires et des compressions de personnel et que certains bureaux cantonaux de l'égalité des sexes ont été fermés. | UN | وبناء على ذلك، كان من المخيب للأمل إضعاف المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين بخفض ميزانيته وملاك موظفيه، وإغلاق بعض المكاتب الكانتونية للمساواة الجنسانية. |
En 1976, la Commission fédérale pour les questions féminines, et en 1988, le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes a été chargé de promouvoir l'égalité dans tous les domaines de la vie. | UN | وفي عام 1976، أنشئت اللجنة الاتحادية لشؤون المرأة، بينما كُلف المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين في 1988 بتعزيز المساواة في جميع مجالات الحياة. |
Elle aimerait savoir si la Suisse a mis en place un ensemble de moyens nationaux pour la mise en œuvre de la Convention et du Programme d'action de Beijing, et si le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes constitue précisément cet ensemble. | UN | وقالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كان لسويسرا شبكة قائمة من الآليات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين، واستفسرت عما إذا كان المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين يشكل هذه الآلية. |
En vue des 4ème et 5ème rapports de la Suisse, le Groupe de travail interdépartemental mis en place par le Bureau fédéral de l'égalité entre les femmes et les hommes (BFEG) en 2009 a élaboré un plan d'action, afin de mettre en œuvre les recommandations du Comité. | UN | ولأغراض تقريري سويسرا الرابع والخامس، أعد الفريق العامل المشترك بين الوزارات، الذي أنشأه المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل في عام 2009، خطة عمل لتنفيذ توصيات اللجنة. |
30. Outre ces dispositions, le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes a pris un certain nombre de mesures pratiques visant à lutter contre les discriminations en matière de salaire. | UN | ٠٣- وعلاوة على هذه اﻷحكام، اتخذ المكتب الاتحادي للمساواة بين الرجال والنساء بعض التدابير العملية لمكافحة التمييز في اﻷجور. |
45. Ces dernières années, le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes (BFEG) s'est engagé particulièrement en faveur de l'égalité des droits ainsi que de l'égalité des chances et des salaires dans la vie professionnelle. | UN | 45 - في السنوات الأخيرة، عُني المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال على وجه الخصوص بموضوع المساواة في الحقوق وكذلك المساواة في الفرص والأجور في الحياة المهنية. |
le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes a publié en 1996 des instruments d'évaluation du travail non discriminatoire. | UN | ونشر المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل في عام 1996 أدوات لتقييم وظائف العمل غير التمييزي(130). |
Mme Schöpp-Schilling demande si les recommandations contenues dans l'étude effectuée en 1996 par le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes ont été mises en œuvre. | UN | 23 - السيدة شوب - شيلينغ: سألت ما إذا كانت التوصيات الواردة في الدراسة التي أجراها المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين في عام 1996 قد تم تنفيذها. |
Créé en 1988, le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes a reçu du Conseil fédéral le mandat de promouvoir l'égalité dans tous les domaines de la vie et d'oeuvrer pour l'élimination de toute forme de discrimination, directe ou indirecte. | UN | 69 - وقد أنشئ المكتب الاتحادي للمساواة بين الرجل والمرأة في عام 1988 وتلقى من المجلس الاتحادي الولاية المتعلقة بالنهوض بالمساواة في جميع ميادين الحياة والعمل من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز سواء المباشر أو غير المباشر. |
63. Répondant ensuite à une question sur la composition du Bureau fédéral de l'égalité entre hommes et femmes, Mme Peyro dit que sept femmes y travaillent, une à plein temps et les autres à temps partiel. | UN | ٣٦- ورداً على سؤال فيما يتعلق بموظفي المكتب الاتحادي للمساواة بين الرجل والمرأة، قالت إن ثمة سبع نساء يعملن في المكتب، إحداهن متفرغة وست غير متفرغات. |
Directrice du Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes (BFEG), Département fédéral de l'intérieur (depuis 1994) | UN | :: مديرة المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين، وزارة الداخلية الاتحادية (منذ عام 1994) |
En 1999, la Commission de gestion du Conseil national, qui était appelée à évaluer l'efficacité du Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes, a indiqué que le Conseil fédéral devait prendre des mesures supplémentaires pour sensibiliser davantage l'administration fédérale et développer ses compétences en matière d'égalité. | UN | 46 - وفي عام 1999، أشارت لجنة الإدارة بالمجلس الوطني التي استدعيت لتقييم فعالية المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل، إلى أن المجلس الاتحادي ينبغي أن يتخذ تدابير تكميلية من أجل المزيد من توعية الإدارة الاتحادية وأن يقوم بوضع اختصاصاته في ميدان المساواة. |
Sous l'égide du Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes, un groupe de travail a entrepris, en 1990, de préparer et de réaliser une campagne de sensibilisation de l'opinion publique. | UN | 146 - تحت إشراف المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل، فإن فريقا عاملا قام في عام 1990 بتنظيم حملة لتوعية الرأي العام. |
34. En réponse à la question concernant les activités et les compétences du Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes, M. Caflisch indique que cette institution encourage la réalisation de l'égalité entre femmes et hommes dans tous les domaines et s'emploie à éliminer toute forme de discrimination à l'égard des femmes, qu'elle soit directe ou indirecte. | UN | ٤٣- وذكر رداً على سؤال بشأن أنشطة واختصاصات المكتب الاتحادي للمساواة بين الرجال والنساء أن هذه الهيئة تعمل على تحقيق المساواة بين الرجال والنساء في كافة المجالات وتسعى إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المباشرة وغير المباشرة. |
le BFEG prend position sur la conformité des projets de loi au principe de l'égalité, informe le public et collabore étroitement avec les bureaux cantonaux et communaux de l'égalité. | UN | فأما المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل فيعنى بالنظر في مطابقة مشاريع القوانين لمبدأ المساواة، وإعلام عامة الناس، والتعاون الوثيق مع المكاتب الكانتونية والبلدية المعنية بالمساواة. |
Mis au point au nom du Bureau fédéral pour l'égalité des sexes (FOGE), le logiciel est basé sur une méthode qui vise à mesurer le degré dans lequel le principe du paiement égal pour les prestations des deux sexes est observé dans les marchés publics de la Confédération. | UN | وهذا البرنامج الذي تم استحداثه لصالح المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين، يستند إلى أسلوب لاختبار مدى مراعاة مبدأ المساواة في الأجر بين النساء والرجال في الأسواق العامة للاتحاد. |