27.56 Le Service administratif du Bureau de la coordination des affaires humanitaires a une antenne à New York et une antenne à Genève. | UN | 27-56 يشتمل المكتب التنفيذي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على المكتب التنفيذي في نيويورك والمكتب الإداري في جنيف. |
L'appui administratif et opérationnel des missions de moindre ampleur est assuré par le Service administratif du Département des affaires politiques. | UN | وأما البعثات الصغيرة فإنها تعتمد على الدعم الإداري والعملياتي المقدم من المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية. |
26.53 Le Service administratif du Bureau de la coordination des affaires humanitaires a une antenne à New York et une antenne à Genève. | UN | 26-53 يشتمل المكتب التنفيذي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على المكتب التنفيذي في نيويورك والمكتب الإداري في جنيف. |
9.169 Les activités d’appui au programme sont assurées par le Service administratif du Département et le Groupe de l’appui informatique. | UN | ٩-٩٦١ يشمل دعم البرنامج المكتب التنفيذي التابع لﻹدارة ووحدة دعم المعلومات. |
Cabinet du Président du Tadjikistan | UN | المكتب التنفيذي التابع لرئيس جمهورية طاجيكستان |
9.169 Les activités d’appui aux programmes sont assurées par le Service administratif du Département et le Groupe de l’appui informatique. | UN | ٩-٩٦١ يشمل دعم البرنامج المكتب التنفيذي التابع لﻹدارة ووحدة دعم المعلومات. |
Le Service administratif du Département des affaires politiques continue de fournir un appui administratif au Groupe, notamment pour ce qui est de l'émission de contrats, du traitement des demandes de paiement et de l'organisation des voyages. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري، من قبيل إصدار العقود وتجهيز معاملات الدفع وإجراء ترتيبات السفر. |
Le Service administratif du Département des affaires politiques lui fournira un appui administratif, par exemple aux fins de l'établissement de contrats, du traitement de la paie et de l'organisation des voyages. | UN | وسيوفر المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية الدعم الإداري للفريق في أمور من قبيل إصدار العقود وإنهاء الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات وإجراء ترتيبات السفر. |
Le Service administratif du Département des affaires politiques continue de fournir un appui administratif au Groupe, notamment pour ce qui est de l'émission de contrats, du traitement des demandes de paiement et de l'organisation des voyages. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري، من قبيل إصدار العقود وتجهيز معاملات الدفع وإجراء ترتيبات السفر. |
Le Service administratif du Département des affaires politiques continue de fournir un appui administratif au Groupe d'experts, notamment pour l'établissement de contrats, l'émission de paiements et l'organisation de voyages. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية توفير الدعم الإداري للفريق، من قبيل المساعدة في إصدار العقود، وتخليص الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات والقيام بترتيبات السفر. |
Le Service administratif du Département des affaires politiques lui fournira un appui administratif, par exemple aux fins de l'établissement de contrats, du traitement de la paie et de l'organisation des voyages. | UN | وسيوفر المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية الدعم الإداري للفريق في أمور من قبيل إصدار العقود وإنهاء الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات وإجراء ترتيبات السفر. |
Il faudra attendre que le Service administratif du Département de la sûreté et de la sécurité soit complètement opérationnel pour s'interroger plus à fond sur sa capacité à s'acquitter de ces tâches dans les limites actuelles de ses postes et de ses missions. | UN | وستكون قدرة المكتب التنفيذي التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن على تلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه، مع مراعاة الوظائف والأعمال المأذون بها حاليا، موضع نظر أوفى بمجرد إنشائه. |
Le Service administratif du Département des affaires politiques continue de fournir un appui administratif et financier au Groupe, notamment pour ce qui est de l'émission de contrats, le traitement des demandes de paiement et l'organisation des voyages. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري والمالي، مثل إبرام العقود وتجهيز معاملات الدفع واتخاذ ترتيبات السفر. |
Le Service administratif du Département des affaires politiques continue de fournir un appui administratif au Groupe, notamment pour ce qui est de l'émission de contrats, du traitement des demandes de paiement et de l'organisation des voyages. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري، من قبيل إصدار العقود وتجهيز معاملات الدفع وإجراء ترتيبات السفر. |
Une réduction de 37 100 dollars au titre des postes correspond au transfert d'un poste P-5 au Service administratif du Département en échange d'un poste P-4 afin de répondre aux besoins opérationnels de ces deux unités administratives. | UN | ويمثل الانخفاض البالغ قدره 100 37 دولار تحت بند الوظائف النقل الخارجي لوظيفة من الرتبة ف-5 إلى المكتب التنفيذي التابع للإدارة مقابل وظيفة من الرتبة ف-4، وذلك لتلبية الاحتياجات التشغيلية لكلا المكتبين. |
1B.11 L'ancien module chargé des services de conférence au sein du Service administratif du Département de l'administration et de la gestion assumera à présent les fonctions conférées au Service administratif du nouveau Département. | UN | ١ باء - ١١ وستتولى حاليا المجموعة السابقة لخدمات المؤتمرات في المكتب التنفيذي التابع ﻹدارة شؤون التنظيم واﻹدارة مهام المكتب التنفيذي لﻹدارة الجديدة. |
Le Département de l'appui aux missions assure un appui logistique et administratif à l'ensemble des opérations de maintien de la paix et à 14 missions politiques sur le terrain, alors que le Service administratif du Département des affaires politiques assure l'appui logistique et administratif des 11 envoyés spéciaux, conseillers spéciaux et groupes des sanctions basés ailleurs qu'à New York. | UN | وتقدم إدارة الدعم الميداني الدعم اللوجستي والإداري إلى جميع عمليات حفظ السلام وإلى 14 بعثة سياسية موجودة في الميدان، في حين يقدم المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية الدعم اللوجستي والإداري للمبعوثين والمستشارين الخاصين وأفرقة الجزاءات الـ 11 الموجودين في نيويورك. |
Au titre du chapitre 17 (ONU-Femmes), il est proposé de créer deux postes P-3 pour fournir l'appui administratif précédemment assuré pour l'essentiel par le Service administratif du Département des affaires économiques et sociales. | UN | واقترحت وظيفتان في الرتبة ف-3 في إطار الباب 17 هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لتوفير الدعم الإداري الذي كان يقدمه من قبل إلى حد كبير المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le secrétariat du Tribunal bénéficie de l'assistance du Service administratif du Bureau des affaires juridiques pour toutes les questions administratives et budgétaires. | UN | 16 - وتتلقى أمانة المحكمة مساعدة في جميع المسائل الإدارية والميزاناوية من المكتب التنفيذي التابع لمكتب الشؤون القانونية. |
Le Service administratif du Département des affaires politiques fournit un appui administratif à 14 missions relevant des groupes thématiques I et II, tandis que le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif et logistique à 20 missions politiques spéciales sur le terrain. | UN | 42 - ويقدم المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية الدعم الإداري إلى 14 بعثة في إطار المجموعتين المواضيعيتين الأولى والثانية، في حين تقدم إدارة الدعم الميداني الدعم اللوجستي والدعم الإداري إلى 20 بعثة سياسية خاصة في الميدان. |
Comme indiqué au paragraphe 20 ci-dessus, un poste de D-2 a été transféré provisoirement au Cabinet du Haut Commissaire pour 1995 au bénéfice du Directeur de la planification des politiques et des opérations. | UN | ووفقاً لما ورد ذكره في الفقرة ٠٢ أعلاه، نقلت وظيفة مد - ٢ في ٥٩٩١ بصورة مؤقتة إلى المكتب التنفيذي التابع لمدير تخطيط السياسات والعمليات. |