"المكتب الذي" - Traduction Arabe en Français

    • bureau qui
        
    • le bureau
        
    • du bureau
        
    • service qui
        
    • bureau de
        
    • bureau chargé
        
    • bureau auquel
        
    Toute plainte des employés est présentée à ce bureau qui est en mesure de résoudre la plupart des cas par la médiation avec les employeurs. UN وتُعرض أي شكوى يقدمها الموظفون إلى هذا المكتب الذي يستطيع أن يحل معظم الشكاوى من خلال الوساطة مع أرباب العمل.
    Le Président informe la Commission de la réunion du bureau qui a eu lieu avant la séance du Comité. UN وقدم الرئيس معلومات للجنة عن اجتماع المكتب الذي عقد قبل جلسة اللجنة.
    À partir de ce moment, le FIDA prie le gouvernement de traiter directement avec le bureau, dont les tâches comprennent : UN ومن تلك النقطة فصاعدا يطلب اﻹيفاد إلى الحكومات التعامل مباشرة مع المكتب الذي تشمل مهامه ما يلي:
    Quoi qu'il en soit, la délégation sud africaine souhaiterait connaître le volet du mandat du bureau en vertu duquel celui-ci participe actuellement aux travaux du Comité. UN وعلى أي حال، فإن وفد جنوب أفريقيا يود أن يعرف جانب ولاية المكتب الذي بمقتضاه يشارك هذا اﻷخير حاليا في أعمال اللجنة.
    Le département ou service qui aura traité la demande initiale aura, quant à lui, la possibilité de soumettre des observations par écrit et, s'il le souhaite, de se faire entendre du comité. UN ويجوز للإدارة أو المكتب الذي بتّ في الطلب الأصلي أن يبدي تعليقات خطية، ويمكن، بناء على الطلب، أن تستمع إليه اللجنة.
    Qui plus est, nous appuyons la décision prise hier par le bureau de ne pas recommander l'inscription d'une question relative à la représentation et la participation de Taiwan à l'ordre du jour de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN وكذلك، فإننا نؤيد قرار المكتب الذي اتخذه بالأمس بعدم إدراج مسألة تمثيل تايوان في جدول أعمال دورتنا الحادية والستين.
    :: bureau chargé des investigations/bureau de contrôle : bureau désigné par l'organisation pour mener les investigations ou superviser la conduite des investigations UN :: مكتب التحقيق/مكتب الرقابة: المكتب الذي تعينه المنظمة لإجراء التحقيقات أو للإشراف على سيرها.
    10. L'obligation de donner suite aux demandes formulées par les États Membres incombe au département ou au bureau auquel la demande est adressée. UN ١٠ - ان الامتثال للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء هو مسؤولية الادارة أو المكتب الذي يقدم إليه أي طلب منها.
    Les rapports d'audit sont communiqués au Bureau, qui les analyse et transmet ses conclusions aux bureaux de pays concernés. UN وتقدم تقارير مراجعة الحسابات إلى المكتب الذي يتولى تقييمها وتحال النتائج إلى المكاتب القطرية.
    le bureau, qui a bénéficié jusqu’à une date récente d’une assistance technique de la MICIVIH, a besoin de renforcer encore sa structure. UN ويحتاج المكتب الذي كان يستفيد حتى وقت قريب من المساعدة التقنية للبعثة، إلى زيادة تعزيز هيكله الحالي.
    Elles regrettent que les ONG ne soient pas associées à la gestion dudit bureau qui apparemment ne dispose pas de procédures de détermination. UN ومن المؤسف أنه لم يتم إشراك المنظمات غير الحكومية في إدارة هذا المكتب الذي لم يضع لنفسه على ما يبدو إجراءات يتبعها.
    À Kunduz, aucun local n'a encore été trouvé pour le bureau qui doit être transféré, ou fermé à cause de l'insécurité. UN وفي قندز، لا يزال يجري البحث عن أماكن عمل لاستيعاب المكتب الذي يتعين نقله أو إقفاله لأسباب أمنية.
    Il se félicite de l'élargissement du bureau, qui permettra au Comité de redoubler d'efforts pour atteindre ce but. UN ورحب بتوسيع المكتب الذي سيتيح للجنة مضاعفة جهودها لتحقيق هذا الهدف.
    Le groupe chargé d'une enquête soumet son rapport au chef de bureau qui a ouvert l'enquête. UN يقدم فريق التحقيق تقريره إلى رئيس المكتب الذي بادر بفتح التحقيق.
    le bureau ouvert en Équateur a accru la visibilité de l'ONUDI et favorisé les synergies entre les institutions publiques et privées dans la promotion du développement industriel. UN فقد زاد المكتب الذي افتتح في إكوادور من بروز دور اليونيدو وشجع على التآزر بين المؤسسات الحكومية والمؤسسات الخاصة في تعزيز التنمية الصناعية.
    le bureau où il s'était présenté portait le nom de < < bureau des affaires humanitaires d'Al-Chabab > > . UN وكان المكتب الذي زاره يعرف باسم ”مكتب الشؤون الإنسانية لحركة الشباب“.
    La campagne a été lancée cette année et, au cours de cette première phase, est gérée par le bureau que je dirige. UN وقد جرى إطلاق الحملة في هذا العام، ويتولى إدارتها في هذه المرحلة الأولى المكتب الذي أرأسه.
    Le Comité rappelle le principe fondamental des opérations du bureau : pour chaque année, ses dépenses doivent rester en deçà de ses revenus. UN وتكرر اللجنة المبدأ الأساسي لأعمال المكتب الذي يتطلب أن تكون النفقات أقل من الدخل في أي سنة منفردة.
    Aux termes du paragraphe 12, le service qui traite la demande doit, avant l’établissement du contrat, vérifier les diplômes et les qualifications professionnelles du candidat. UN وتطلب الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية أن يقوم المكتب الذي سيجهﱢز الطلبات بالتحقق قبل إصدار أي عقد من وثائق الاعتماد اﻷكاديمية والمهنية المقدمة من المرشحين.
    En vertu des directives applicables, le service qui traite la demande doit vérifier les diplômes et les qualifications professionnelles du candidat. UN والمبادئ التوجيهية تقتضي أن يقوم المكتب الذي سيجهز الطلبات بالتحقق من وثائق الاعتماد اﻷكاديمية والمهنية المقدمة من المرشح، قبل إصدار أي عقد.
    L'achèvement du cinquième cycle a été l'occasion pour le bureau de procéder à sa réorganisation : une division a été dissoute et le personnel a été réaffecté. UN وكان انتهاء الدورة الخامسة فرصة أيضا ﻹعادة تنظيم المكتب الذي شهد إلغاء إحدى الشُعب ونقل موظفيها.
    1993 : Affectée à la Direction générale des migrations au Ministère des affaires étrangères, en qualité de chef du bureau chargé d'octroyer des fonds aux consulats italiens du monde entier pour l'assistance aux citoyens italiens à l'étranger. UN 1993: انتدبت للعمل في المديرية العامة للهجرة بوزارة الخارجية، وتولت منصب رئيس المكتب الذي يقدم التمويل للقنصليات الإيطالية في أنحاء العالم من أجل مساعدة المواطنين الإيطاليين بالخارج.
    Un bureau auquel vous seul avez accès. Open Subtitles في الجامعة، المكتب الذي أنت .الوحيد يمكنك الدخول إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus