"المكرر" - Traduction Arabe en Français

    • raffiné
        
    • raffinée
        
    • raffinés
        
    • répétée
        
    • comptabilisé deux
        
    • le Duplicateur
        
    Je coupe effectivement le sucre raffiné à partir de mon alimentation pour sceller l'affaire. Open Subtitles بالواقع, توقفت عن تناول السكر المكرر من نظامي الغذائي لأتمام الصفقة
    Environ 25 % des importations du Burkina Faso proviennent de Côte d'Ivoire, notamment l'électricité et le pétrole raffiné. UN 38 - ويأتي 25 في المائة من واردات بوركينا فاسو من كوت ديفوار، ومن بينها الكهرباء والنفط المكرر.
    L'augmentation des prix du sucre au troisième trimestre de 2010 a été portée par la hausse prévue de la demande mondiale de sucre raffiné, avec des déficits attendus sur les marchés. UN وسجلت أسعار السكر زيادة في الربع الثالث من عام 2010 نتيجة للزيادة المتوقَّعة في الطلب العالمي على السكر المكرر في سياق حالات نقص متوقَّعة في الأسواق.
    Et pour que le système, dans un plan de l'évolution, est pas vraiment mis en place pour faire face à cette abondance soudaine de sucre très raffinée. Open Subtitles فالاجهزة الجسدية الآن لو تم تعريفها على مرحلة تطوره غير مهأية للتعامل مع هذا القدر مع هذه الوفرة المفاجأة للسكر المكرر
    Par exemple, l'huile non raffinée actuellement utilisée pour la préparation des fibres pourrait être remplacée par des huiles biodégradables qui ne nuisent pas à la santé humaine. UN ومن أمثلة ذلك، أنه يمكن الاستعاضة اﻵن عن النفط غير المكرر المستخدم حاليا للتصنيع بزيوت تتحلل عضويا ولا تؤثر على الصحة البشرية.
    Ses activités industrielles consistent à produire, manutentionner et expédier à l'exportation des produits raffinés. UN والأنشطة التي تقوم بها هذه الشركة هي إنتاج منتجات النفط المكرر ومناولتها وشحنها.
    Le succès mondial de la restauration rapide et des restaurants de luxe entraîne un apport excessif en sel et en sucre raffiné. UN فالإقبال العالمي على الوجبات الغذائية السريعة ومؤسسات إعداد الأطعمة الجاهزة أدى إلى تناول الملح والسكر المكرر بإفراط.
    Le Brésil est le plus gros producteur de canne à sucre et de sucre raffiné, et ses coûts sont les plus bas du monde. UN وتعتبر البرازيل أكبر منتج في العالم لقصب السكر والسكر المكرر وبأخفض تكلفة.
    Transport par conduites de pétrole brut ou raffiné, de produits pétroliers et de gaz naturel UN نقل النفط الخام أو المكرر والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي بالأنابيب
    Il n'y a qu'un endroit où l'on peut trouver du Salpêtre raffiné. Open Subtitles هناك مكان واحد فقط يمكن للمرء فيه أن يجد الملح الصخري المكرر
    Cette expérience m'a prouvé que le sucre raffiné et l'excès de fructose sont à l'origine de graves dommages à la santé et le bien-être de millions de personnes. Open Subtitles هذه التجربة اثبتت لي بأن السكر المكرر وكثرة الفركتوز, تسببت بأضرار شديده على الصحه وصحة الملايين من الناس
    Lauren ne nous laisse jamais avoir du sucre raffiné. Open Subtitles لورين لا تسمح لنا أبدًا بتناول السكر المكرر.
    En 1913, nous mangions environ 18,1 kg de sucre raffiné par personne et par an. Open Subtitles في عام 1913 كنا نتناول 40 رطلاً من السكر المكرر في السنة الواحدة.
    Premièrement, les produits pétroliers raffinés lui procurent des prix plus élevés et, deuxièmement, ses coûts de raffinage sont essentiellement des frais fixes, autrement dit ils ne varient pas avec la quantité de pétrole raffinée. UN أولا، أن المؤسسة تحصل على أسعار أعلى ببيع المنتجات النفطية الصافية، وثانيا، فإن تكاليف المؤسسة لتكرير النفط هي تكاليف ثابتة أساساً، بمعنى أنها لاتتفاوت بتفاوت مقدار النفط المكرر.
    B. Huile d'olive raffinée: huile d'olive obtenue par le raffinage d'huiles d'olive vierges. UN باء- زيت الزيتون المكرر: زيت الزيتون المستخلص بتكرير زيوت الزيتون البكر.
    C. Huile d'olive: huile constituée par un coupage d'huile d'olive raffinée et d'huiles d'olive vierges propres à la consommation en l'état. UN جيم- زيت الزيتون: زيت مكون من خلط زيت الزيتون المكرر بزيوت الزيتون البكر الصالحة للاستهلاك كما هي.
    B. Huile de grignons d'olive raffinée: huile obtenue par le raffinage de l'huile de grignons d'olive brute. UN باء- زيت ثفل الزيتون المكرر: زيت مستخلص بتكرير زيت ثفل الزيتون الخام.
    Les produits pétroliers raffinés constituaient la production principale de ce secteur, les autres principaux produits étant le rhum et les montres. UN وكانت منتجات النفط المكرر السلع المهيمنة التي ينتجها هذا القطاع. وتشمل السلع الرئيسية الأخرى الروم والساعات.
    Elle précise également que des quantités supplémentaires de produits pétroliers raffinés ont été collectées à la raffinerie de Mina Abdulla après le 2 août 1990, mais avant la cessation des opérations. UN وتشير شركة البترول الكويتية أيضاً إلى تجمع كميات إضافية من منتجات النفط المكرر في مصفاة ميناء عبدالله بعد 2 آب/أغسطس 1990 ولكن قبل وقف العمليات.
    La même infraction, commise de manière répétée pendant la même année après une condamnation est punie d'une amende d'un montant de 3 à 5 salaires minima. UN والانتهاك المكرر المرتكب ضمن سنة بعد فرض الغرامة الإدارية يُعاقب عليه بفرض غرامة تبلغ 3-5 أضعاف الأجر الأدنى.
    Lorsque la somme consignée en double est inférieure à 100 000 dollars des ÉtatsUnis (US$), le montant comptabilisé deux fois doit être déduit de la réclamation D7 au cours de la phase d'ajustement et le solde éventuel sera alors soumis à la méthodologie D7. UN ومتى كان المقدار المكرر أقل من 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة، خُصم المبلغ المكرر من المطالبة في إطار الفئة دال/7 أثناء عملية التسوية ويخضع الرصيد المتبقي، إذا كان هناك أي رصيد، لمنهجية الفئة دال/7.
    Si le Duplicateur a utilisé Bidwell, alors il a dû le convaincre de vider ces femmes de leur sang. Open Subtitles تعرف ان كان المكرر إستخدم بيدويل فسيكون حينها إضطر ليقنعه بقتل النساء إستنزافا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus