Cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et activités connexes vient à point nommé. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة تعقد في وقتها المناسب. |
SESSION EXTRAORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE consacrée à la lutte contre LA PRODUCTION, LA VENTE, LA DEMANDE, LE TRAFIC ET LA DISTRIBUTION ILLICITES DE STUPÉFIANTS ET DE SUBSTANCES | UN | دورة الجمعيــة العامة الاستثنائية المكرسة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعهـا وطلبهـا والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes | UN | دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع واﻷنشطة ذات الصلة |
:: Vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue (production, vente, trafic et distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes (New York, 8-10 juin 1998) | UN | :: دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرون المكرسة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع (نيويورك، 8 إلى 10 حزيران/يونيه 1998) |
Tout l'argent et toutes les ressources consacrés à la lutte contre le terrorisme pourraient servir à réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وجميع الأموال والموارد المكرسة لمكافحة الإرهاب ستوجه، لولا هذه التهديدات، لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les ressources financières consacrées à la lutte contre les maladies liées au mode de vie - dont le diabète, l'hypertension, les maladies cardiaques, respiratoires et le cancer - ont augmenté de plus de 50 %. | UN | وزادت الموارد المالية المكرسة لمكافحة الأمراض المرتبطة بأسلوب الحياة - بما في ذلك السكري وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب وأمراض الجهاز التنفسي والسرطان - بأكثر من 50 في المائة. |
SESSION EXTRAORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE consacrée à la lutte contre LA PRODUCTION, LA VENTE, LA DEMANDE, LE TRAFIC ET LA DISTRIBUTION ILLICITES DE STUPÉFIANTS ET DE SUBSTANCES | UN | دورة الجمعيــة العامة الاستثنائية المكرسة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعهـا والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes | UN | الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes | UN | الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
Organe préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes* | UN | الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار فيها وتوزيعها بصفة غير مشروعة وما يتصل بذلك من مسائل* |
générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes | UN | جـدول اﻷعمال المؤقت للـدورة الثانيـة للجنـة المخـدرات بصفتهــا الهيئــة التحضيريـة لــدورة الجمعيــة العامـــة الاستثنائية المكرسة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بهـا وتوزيعها على نحو غير مشروع، وما يتصل بذلك من أنشطة |
M. Moreno (Cuba) (parle en espagnol) : La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre le VIH/sida, qui s'est tenue en juin 2001, a donné une importante impulsion politique au combat contre cette pandémie. | UN | السيد مورينو (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أعطت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة الفيروس/الإيدز، المعقودة في حزيران/يونيه 2001، زخما سياسيا كبيرا لمواجهة هذا الوباء. |
Dates de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes (E/1997/48) | UN | موعد انعقاد دورة الجمعية العامــة الاستثنائية المكرسة لمكافحة إنتــاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعهـا والطلـب عليهـا والاتجـار بهــا وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة )E/1997/48( |
339. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment qu'ils appuient la convocation en 1998 d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée à la lutte contre la production illicite, la vente, la demande, le trafic et la distribution de drogues et de substances psychotropes et les infractions liées à la drogue. | UN | ٣٣٩ - أكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد تأييدهم لعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٨ المكرسة لمكافحة إنتاج المواد المخدرة والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار فيها وتوزيعها بصورة غير مشروعة ومكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
Il n’est pas tenu compte dans les révisions proposées ci-dessous des décisions que l’Assemblée générale pourrait prendre lors de sa session extraordinaire consacrée à la lutte contre la production, l’offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes, qui doit avoir lieu en juin 1998. | UN | ٥ - ولا تنعكس في التنقيحات المقترحة أدناه نواتج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة إنتــاج المخدرات والمؤثـرات العقليـة وبيعهــا والطلب عليها، والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة، المقرر عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Ce qui demeure toutefois préoccupant, c'est la faiblesse de l'appui qu'aurait dû fournir le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues conformément aux conclusions de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre les drogues, qui s'est tenue du 8 au 10 juin de cette année à New York. | UN | وفــي هذا المجال لا نزال نشعر بالقلق إزاء المستوى المنخفض للدعم الذي يتلقاه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة المخدرات التي انعقدت في نيويورك في الفترة من ٨ إلى ١٠ حزيران/يونيه من هذا العام. |
1. Accueillent avec satisfaction la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et activités connexes, qui se tiendra à New York du 8 au 10 juin 1998; | UN | فإنهم: ١ - يرحبون مع التقدير بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة، في نيويورك في الفترة من ٨ إلى ١٠ حزيران/يونيه عام ١٩٩٨؛ |
On y trouvera également, dans le prolongement de l'examen à mi-parcours, réalisé en avril 2003, des progrès accomplis depuis la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue, une analyse des défis à relever. | UN | ويرد أيضا فيه تقدير للتحدّيات المطروحة أمام المكتب، وذلك عقب إجراء استعراض منتصف الفترة في شهر نيسان/أبريل 2003 بشأن التقدم المحرز منذ انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المكرسة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية معا. |
Premier rapport biennal du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue (E/CN.7/2001/2) | UN | التقرير الإثناسنوي الأول للمدير التنفيذي عن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المكرسة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية معا (E/CN.7/2001/2) |
Les gouvernements participeront en qualité de partenaires à des groupements régionaux et sous-régionaux consacrés à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. | UN | وسوف تشارك الحكومات بصفة شركاء في التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية المكرسة لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب. |
46. Dans le cadre de ses activités consacrées à la lutte contre la violence à l'égard des femmes, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) s'est penché sur la question des pratiques traditionnelles affectant la santé et le bien-être des femmes et des fillettes. | UN | 46- عكف صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في إطار أنشطته المكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة، على مسألة الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة ورفاه المرأة والطفلة. |