Ces concentrations doivent être inférieures à 700 fibres par mètre cube. | UN | وينبغي لقيمة هذا الحد الأقصى أن تكون أدنى من 700 ليفة في المتر المكعب الواحد. |
Les citoyens syriens paieraient le mètre cube d'eau 1,6 dollar alors que les colons ne paieraient que 60 cents. | UN | وأفيد أن المواطنين السوريين يدفعون ١,٦ من دولارات الولايات المتحدة للمتر المكعب الواحد من الماء. |
En réponse à sa demande, le Comité consultatif a été informé que ces prévisions se fondaient sur un volume requis de 10 000 mètres cubes par navire au coût de 100 dollars le mètre cube. | UN | وردا على استفسار اللجنة، ابلغت بأن التقدير يستند إلى احتياج يبلغ ٠٠٠ ١٠ متر مكعب للسفينة الواحدة بتكلفة تبلغ ١٠٠ دولار للمتر المكعب الواحد. |
a) Frais de transport pour les unités de logement transférées de l'ONUSOM, d'un volume total de 15 277 mètres cubes, à raison de 72,50 dollars par mètre cube (1 107 600 dollars); | UN | )أ( رسوم الشحن لوحدات السكن المنقولة من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لحجم بلغ مجموعه ٢٧٧ ١٥ مترا مكعبا وبتكلفة ٧٢,٥٠ دولار للمتر المكعب الواحد )٦٠٠ ١٠٧ ١ دولار(؛ |
Après acceptation des utilisateurs français, les volumes réels concédés seront réglés par les utilisateurs suisses au prix de revient du mètre cube d'eau des installations françaises similaires, les conditions de paiement étant communiquées au moment de la demande. | UN | ولدى قبول المستخدمين الفرنسيين، يقوم المستخدمون السويسريون بدفع قيمة كميات المياه المخصصة فعلا على أساس تكلفة إنتاج المتر المكعب الواحد التي يستحصل عليها من شبكات المياه الفرنسية المشابهة، وتحدد شروط الإيفاء بتاريخ الطلب. |
31.5.4.2 Le temps équivalent (teq) nécessaire à l'inflammation d'un mètre cube peut se calculer comme suit: | UN | 31-5-4-2 يمكن حساب الزمن المكافىء (teq) اللازم لتحقيق اشتعال بالمتر المكعب الواحد بواسطة المعادلة التالية: |
b) Frais de transport des unités de logement transférées depuis la base logistique de Brindisi, d'un volume total de 7 835,4 mètres cubes, à raison de 41 dollars par mètre cube (321 300 dollars); et | UN | )ب( تكاليف الشحن لوحدات السكن المنقولة من قاعدة برينديسي السوقية بحجم بلغ مجموعه ٨٣٥,٤ ٧ متر مكعب بتكلفة ١٤ دولارا للمتر المكعب الواحد )٣٠٠ ٣٢١ دولار(؛ |
c) Frais de transport terrestre des unités de logement transférées depuis Brindisi, d'un volume total de 7 835,4 mètres cubes, à raison de 9,80 dollars par mètre cube (77 000 dollars). | UN | )ج( تكلفة النقل البري لوحدات السكن المنقولة من برينديسي لحجم بلغ مجموعه ٨٣٥,٤ ٧ متر مكعب بتكلفة ٩,٨٠ دولار للمتر المكعب الواحد )٠٠٠ ٧٧ دولار(. |
Si l'on estime à 25 dollars le mètre cube de bois (sans attribuer de valeur à la biomasse), le taux estimé de déboisement des pays en développement représente un désinvestissement annuel de 45 milliards de dollars. | UN | ويصل الاستثمار السنوي السالب في غابات البلدان النامية بالنسبة للمعدل المقدر ﻹزالة الغابات ٤٥ بليون دولار بحساب أن سعر المتر المكعب الواحد من اﻷخشاب هو ٢٥ دولارا )دون حساب أي قيمة للكتلة الحيوية(. |
Le défendeur a envoyé par télécopie à l'appelant une offre pour la vente d'un mélange pour terre à rempotage contenant " 3 % de BaraTon fein " par mètre cube. | UN | وبعث المدّعى عليه رسالة فاكس إلى المستأنف يعرض عليه شراء مزيج من تربة التأصيص يحتوي على " 3 في المائة من الطين الناعم من نوع بارا-تون ((Bara-Ton لكل طن متري للمتر المكعب الواحد " . |
Il indiquait que la terre de rempotage n'était pas conforme à ce qui avait été convenu (40 kg d'argile par mètre cube) et réclamait des dommages-intérêts pour les conifères qui avaient été détruits en se développant sur cette terre de rempotage. | UN | وادّعى المستأنف أن تربة التأصيص غير متوافقة مع ما تم الاتفاق عليه (وهو 40 كيلوغراما من الطين للمتر المكعب الواحد)، وطلب تعويضه عن الأضرار التي أصابت الصنوبريات التي تم تدميرها بعد زراعتها في تربة التأصيص. |