"المكلفة بالنظر في" - Traduction Arabe en Français

    • chargée d'examiner la
        
    • chargé de l'examen des
        
    • chargée d'examiner les
        
    • chargé d'examiner
        
    • chargée de réfléchir sur
        
    • chargée de l'examen des
        
    • chargé d'étudier la possibilité
        
    Michèle Doré, assistante de secrétariat auprès de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande présentée par les Philippines concernant le plateau de Benham UN ميشيل دوري، مساعد شؤون موظفين؛ مكلف بالعمل في اللجنة الفرعية المكلفة بالنظر في طلب الفلبين المتعلق بمنطقة بنهام رايز؛
    Vladimír Jareš, juriste hors classe, Secrétaire adjoint de la Commission et Secrétaire de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande présentée par le Japon UN فلاديمير جاريش، موظف قانوني أقدم؛ نائب أمين اللجنة؛ أمين اللجنة الفرعية المكلفة بالنظر في طلب اليابان؛
    Luigi Santosuosso, juriste et Secrétaire de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande présentée par l'Uruguay UN لويدجي سانتوسوسو، موظف قانوني؛ أمين اللجنة الفرعية المكلفة بالنظر في طلب أوروغواي؛
    2. Comité chargé de l'examen des rapports des États : directives HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2 UN 2 - اللجنة المكلفة بالنظر في تقارير الدول: المبادئ التوجيهية HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2
    En 2000, la Cour suprême a créé une Unité des droits de l'homme chargée d'examiner les requêtes concernant la promotion et le respect des droits de l'homme. UN وفي عام 2000، أنشأت المحكمة العليا وحدة حقوق الإنسان المكلفة بالنظر في الطلبات الخاصة بتعزيز حقوق الإنسان واحترامها.
    Conformément à l'article 18 de la Convention, le Nicaragua a présenté cinq rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, organe chargé d'examiner les progrès réalisés dans l'application de cet instrument. UN ووفقا للمادة 18 من الاتفاقية، قدمت نيكاراغوا خمسة تقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي الهيئة المكلفة بالنظر في التقدم المحرز في تنفيذ هذا الصك.
    Membre de la Commission nationale chargée de réfléchir sur le redécoupage administratif au Niger UN عضو في اللجنة الوطنية المكلفة بالنظر في إعادة التقسيم اﻹداري في النيجر
    2001: Membre de la Commission nationale chargée de l'examen des projets de textes portant harmonisation des législations de prévoyance sociale des pays membres de la CIPRES UN 2001: عضو اللجنة الوطنية المكلفة بالنظر في مشاريع النصوص المتعلقة بمواءمة تشريعات الرعاية الاجتماعية في البلدان الأعضاء في مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالرعاية الاجتماعية.
    En ce qui concerne l'éventuelle convocation en 2004 et 2005 d'un comité spécial chargé d'étudier la possibilité d'élaborer une convention visant à interdire le clonage d'êtres humains, on a constaté avec préoccupation que le fascicule du budget n'indiquait pas que des ressources suffisantes avaient été mises à disposition. UN 186 - وفي ما يتعلق بإمكان عودة اللجنة المخصصة المكلفة بالنظر في وضع اتفاقية لحظر استنساخ البشر إلى الانعقاد خلال الفترة 2004-2005، أعرب عن القلق لأن بنود الميزانية لم تشر إلى توفر موارد كافية.
    Charlotte Salpin, juriste et Secrétaire de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande présentée par les Îles Cook concernant le plateau de Manihiki UN شارلوت سالبين، موظفة قانونية، أمينة اللجنة الفرعية المكلفة بالنظر في طلب جزر كوك المتعلق بهضبة مانيهيكي؛
    Guillaume Le Sourd, spécialiste SIG auprès de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande présentée par l'Uruguay UN غيوم لي سورد، موظف نظم المعلومات الجغرافية، وعضو اللجنة المكلفة بالنظر في طلب أوروغواي؛
    Membre de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la Norvège UN عضو في اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري المكلفة بالنظر في الطلب المقدم من النرويج
    :: Président de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande d'extension du plateau continental présentée par la Barbade UN :: رئيس اللجنة الفرعية المكلفة بالنظر في الطلب الذي قدمته بربادوس بخصوص توسعة الجرف القاري
    :: Président de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande d'extension du plateau continental présentée par le Suriname UN :: رئيس اللجنة الفرعية المكلفة بالنظر في الطلب الذي قدمته سورينام بخصوص توسعة الجرف القاري
    :: Vice-Président de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande d'extension du plateau continental présentée par l'Uruguay UN :: رئيس اللجنة الفرعية المكلفة بالنظر في الطلب الذي قدمته أوروغواي بخصوص توسعة الجرف القاري
    Membre de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée conjointement par la France, l'Irlande, l'Espagne et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN عضو في اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري المكلفة بالنظر في الطلب المشترك المقدم من فرنسا وأيرلندا وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Membre de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande concernant l'île de l'Ascension présentée par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN عضو في اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري المكلفة بالنظر في الطلب المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بجزيرة أسنسيون
    Membre de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande concernant la région du plateau des Mascareignes présentée par la République de Maurice et la République des Seychelles UN عضو في اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري المكلفة بالنظر في الطلب المشترك المقدم من جمهورية سيشيل وجمهورية موريشيوس فيما يتعلق بمنطقة هضبة ماسكارين
    Membre de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la France concernant les Antilles françaises et les îles Kerguelen UN عضو في اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري المكلفة بالنظر في الطلب المقدم من فرنسا فيما يتعلق بمنطقتي جزر الأنتيل وجزر كريغولين الفرنسية
    Il est également prêt à accueillir positivement les observations qui seront faites par le Comité chargé de l'examen des rapports des États partis sur la mise en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN والحكومة مستعدة أيضا للتقبل الإيجابي للملاحظات التي ستبديها اللجنة المكلفة بالنظر في تقارير الدول الأطراف عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Pour ce qui est du nombre de cas où l'autorité chargée d'examiner les plaintes déposées contre la police a ordonné directement une enquête, la réponse sera apportée plus tard par écrit. UN أما فيما يتعلق بعدد الحالات التي أمرت فيها مباشرة السلطة المكلفة بالنظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة بإجراء تحقيق، فقال إن الرد على ذلك سيقدم كتابة في وقت لاحق.
    Le rapport annuel du Conseil doit par conséquent être examiné par la Troisième Commission, principal organe technique de l'Assemblée générale chargé d'examiner toutes les questions relatives aux droits de l'homme. UN وبالتالي، على اللجنة الثالثة أن تنظر في التقرير السنوي للمجلس، بوصفها الهيئة التقنية الرئيسية للجمعية العامة المكلفة بالنظر في جميع المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Président de la Commission ministérielle chargée de réfléchir sur les peines d'interdiction du territoire (1998) UN رئيسة اللجنة الوزارية المكلفة بالنظر في عقوبات منع الإقليم (1998)
    Une demande d'informations a été adressée par la Mission permanente de la République tchèque à la Commission gouvernementale chargée de l'examen des affaires sur lesquelles le Comité a statué au sujet des décisions et des mesures éventuelles qui ont été prises. UN وقد أرسل طلب معلومات إلى البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى اللجنة الحكومية المكلفة بالنظر في القضايا التي تبت فيها اللجنة بشأن القرارات والإجراءات المحتملة التي اتخذت.
    En ce qui concerne l'éventuelle convocation en 2004 et 2005 d'un comité spécial chargé d'étudier la possibilité d'élaborer une convention visant à interdire le clonage d'êtres humains, on a constaté avec préoccupation que le fascicule du budget n'indiquait pas que des ressources suffisantes avaient été mises à disposition. UN 186 - وفي ما يتعلق بإمكان عودة اللجنة المخصصة المكلفة بالنظر في وضع اتفاقية لحظر استنساخ البشر إلى الانعقاد خلال الفترة 2004-2005، أعرب عن القلق لأن بنود الميزانية لم تشر إلى توفر موارد كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus