"الملء" - Traduction Arabe en Français

    • de remplissage
        
    • le remplissage
        
    • de dépôt
        
    • enrichir et à
        
    • rempli
        
    • recharge
        
    L'achat d'équipement pour les nouvelles chaînes de remplissage est en cours. UN ويجري حاليا شراء المعدات اللازمة لخطوط الملء الجديدة.
    Les dispositifs de remplissage et de vidange doivent pouvoir être verrouillés contre une ouverture intempestive. UN ويكون بالإمكان تأمين وسائل الملء والتفريغ ضد فتحها عن غير قصد.
    L'ouverture du dispositif de décompression doit être située dans l'espace libre du GRV, dans des conditions de remplissage maximales, en cours de transport. UN ويقع مدخل نبيطة التنفيس في حيز البخار الذي تحتويه الحاوية الوسيطة للسوائب في ظروف الملء الأقصى أثناء النقل.
    Après le remplissage, tous les récipients à pression doivent subir une épreuve d'étanchéité. UN يجب اختبار كل وعاء ضغط للاستيثاق من عدم التسرب بعد الملء.
    Pendant le remplissage, la température des gaz liquéfiés non réfrigérés doit rester dans les limites de l’intervalle des températures de calcul. UN ويجب أثناء الملء أن يكون انخفاض درجة حرارة الغاز المسيل غير المبرد في حدود نطاق درجات الحرارة المتوخى في التصميم.
    L'entrée de la soupape de décompression doit être située dans l'espace vapeur du GRV, dans des conditions de remplissage maximum, au cours du transport. UN ويقع مدخل نبيطة تخفيف الضغط في حيز البخار داخل الحاوية تحت ظروف الملء الأقصى أثناء النقل.
    Si la masse volumique du gaz n'est pas connue, le taux de remplissage maximal doit être déterminé comme suit : UN إذا كانت كثافة الغاز مجهولة، تحسب نسبة الملء القصوى على النحو التالي:
    Pour les gaz liquéfiés à basse pression pour lesquels les données ne figurent pas dans le tableau, le taux de remplissage maximal doit être déterminé comme suit : UN في حالة الغازات المسيّلة المنخفضة الضغط التي لا تتوفر بشأنها بيانات عن الملء في الجدول، تحسب نسبة الملء القصوى على النحو التالي:
    Les robinets de remplissage et de vidange ainsi que tous les capots de protection doivent pouvoir être verrouillés de manière à prévenir toute ouverture intempestive. UN ويكون من الممكن تأمين صمامات الملء والتفريغ وأي أغطية واقية من الفتح غير المقصود.
    4.2.1.9.5.1 Pour les liquides transportés à chaud, le taux de remplissage maximal (en pourcentage) est déterminé par la formule : UN ٤-٢-١-٩-٥-١ وتحدد المعادلة التالية درجة الملء القصوى )بالنسبة المئوية( للسوائل المنقولة في ظروف درجات الحرارة المرتفعة:
    4.2.1.13.13 Le taux de remplissage ne doit pas dépasser 90 % à 15 °C. UN ٤-٢-١-٣١-٣١ يجب ألا تتجاوز درجة الملء ٠٩ في المائة عند درجة ٥١º س.
    Dans des conditions de remplissage maximal, tous les piquages des dispositifs de décompression doivent être situés dans la phase gazeuse du réservoir et les dispositifs doivent être installés de telle manière que les gaz puissent s'échapper sans rencontrer d'obstacle. UN ويجب أن تقع مداخل جميع وسائل تخفيف الضغط تحت ظروف الملء اﻷقصى في حيز البخار في الوعاء وأن تكون الوسائل مرتبة بحيث تكفل تصريف البخار المنطلق بدون عوائق.
    La densité de remplissage est indiquée dans l'instruction de transport en citernes mobiles T50 au paragraphe 4.2.4.2.6. UN ويرد بيان كثافة الملء في توجيه الصهاريج النقالة رقم 05T، الوارد في ٤-٢-٤-٢-٦.
    Pendant le remplissage, la température des gaz liquéfiés réfrigérés doit rester dans les limites de l’intervalle des températures de calcul. UN ويجب أثناء الملء أن تكون درجة حرارة الغاز المسيل المبرد في حدود نطاق درجات الحرارة المتوخى في التصميم.
    Lorsque le réservoir doit être soumis à un vide appréciable avant le remplissage ou pendant la vidange, il doit être conçu pour résister à une surpression extérieure d'au moins 0,9 bar (pression manométrique) et sa tenue à cette pression doit être prouvée. UN وعندما يكون من المزمع تعريض وعاء الصهريج لخلخلة شديدة قبل الملء أو أثناء التفريغ، فإنه يصمم ليتحمل ضغطاً خارجياً لا يقل عن ٩,٠ بار فوق الضغط الداخلي، ويجب إثبات تحمله لذلك الضغط.
    b) Pour les autres récipients cryogéniques fermés, la pression d'épreuve ne doit pas être inférieure à 1,3 fois la pression interne maximale du récipient rempli, y compris pendant le remplissage et la vidange. UN في حالة الأوعية المبردة المغلقة الأخرى لا يقل ضغط الاختبار عن 1.3 مثلا لمجموع الضغط الداخلي الأقصى للأوعية الممتلئة مع مراعاة الضغوط التي تحدث أثناء الملء والتفريغ.
    La production d'hydroélectricité n'entraîne pas d'émissions si le réservoir, avant le remplissage, a été nettoyé de toute végétation. UN 54 - ولا تفرز المحطات الكهرمائية أية انبعاثات إذا كان المستودع خال من النباتات قبل الملء.
    Les séances d'information ont permis d'améliorer les procédures de manipulation des produits, notamment le remplissage et le nettoyage. UN 81 - عُقِدت اجتماعات للتزويد بالمعلومات أدت إلى تحسين إجراءات المعالجة من قبيل الملء والتنظيف.
    Je dois simplement vérifier vos doigts pour pour le remplissage capillaire. Open Subtitles أريد التحقق من إعادة الملء الشعري لليد
    Le nombre total de fonctionnaires tenus de soumettre une déclaration a augmenté depuis le premier cycle de dépôt des déclarations, passant de 293 en 2006 à 622 en 2013, ce qui représente une augmentation de 112 %. UN وزاد العدد الإجمالي للموظفين المطالبين بملء إقرارات الذمة المالية منذ دورة الملء الأولى من 293 في عام 2006 إلى 622 في عام 2013، بما يمثل زيادة بنسبة 112 في المائة.
    Toutefois, elle a noté que l'on continuerait à enrichir et à affiner les données au fil du temps. UN بيد أنها لاحظت أن البرنامج سيواصل الملء بالبيانات وتهذيبها مع مرور الوقت.
    Une fois le récipient rempli, les robinets doivent être fermés et le rester pendant le transport. UN ويجب أن تغلق الصمامات بعد الملء وتظل مغلقة أثناء النقل.
    De même, dans la mesure où les deux types de conteneurs peuvent avoir été conçus de façon à pouvoir être rechargés ou non, on ne peut logiquement se fonder sur la recharge pour élaborer une définition; UN وبالمثل، لما كانت الحاويات الخاصة بالمنتجات الخام أو المصنعة يمكن تصميمها بحيث تكون قابلة أو غير قابلة لأن تملأ من جديد، فإن إعادة الملء لا تكفي لوضع تعريف متسق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus