Néanmoins, j'aimerais faire quelques observations liminaires au moment où Israël prend la présidence de la Conférence. | UN | بيد أنني أود أن أبدي بعض الملاحظات الافتتاحية بمناسبة تولي إسرائيل رئاسة المؤتمر. |
S'il en est ainsi, qu'il me soit permis de faire quelques observations liminaires sur la façon dont j'envisage la présidence brésilienne. | UN | إذا كان الأمر كذلك، فاسمحوا لي أيضاً بإبداء بعض الملاحظات الافتتاحية بشأن رئاستي. |
Mme Noeleen Heyzer, Directrice exécutive d'UNIFEM, formulera des observations liminaires. | UN | ستقدم السيدة نولين هايزر مديرة الصندوق الملاحظات الافتتاحية. |
remarques liminaires à la Réunion consultative régionale de haut niveau à Bangkok | UN | الملاحظات الافتتاحية للاجتماع الاستشاري الإقليمي الرفيع المستوى في بانكوك |
Mais avant de leur donner la parole, permettezmoi de faire quelques remarques liminaires au moment où l'Indonésie prend la présidence de la Conférence. | UN | على أنني أود، قبل أن أعطيهما الكلمة، أن أدلي ببعض الملاحظات الافتتاحية بمناسبة تولي إندونيسيا رئاسة المؤتمر. |
observations préliminaires du Président du Conseil d'administration | UN | الملاحظات الافتتاحية لرئيس المجلس التنفيذي |
Mme Angela King, Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, formulera des observations liminaires. | UN | وسوف تقدم السيدة أنجيلا كينغ، المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة الملاحظات الافتتاحية. |
Je voudrais commencer par quelques observations liminaires, alors que la NouvelleZélande accède à la présidence de la Conférence. | UN | وبادئ ذي بدء، أود الإدلاء ببعض الملاحظات الافتتاحية باعتبار نيوزيلندا تضطلع برئاسة هذا المؤتمر. |
J'aimerais commencer par quelques observations liminaires alors que la Norvège accède à la présidence de la Conférence. | UN | وأود في البداية إبداء بعض الملاحظات الافتتاحية بما أن النرويج تتولى رئاسة المؤتمر. |
Je tiens à faire quelques observations liminaires alors que Sri Lanka accède à la présidence de la Conférence. | UN | وأود اﻵن أن أبدي بعض الملاحظات الافتتاحية في بداية فترة رئاسة سري لانكا للمؤتمر. |
Si vous le permettez, j'aimerais également faire quelques observations liminaires, au moment où j'entame mon mandat de président de la Conférence. | UN | وبعد اذنكم، أود أيضا إبداء بعض الملاحظات الافتتاحية مع بدء ولايتي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
A. observations liminaires de la Haut-Commissaire adjointe 5 - 6 4 | UN | ألف - الملاحظات الافتتاحية لنائبة المفوضة السامية 5-6 4 |
observations liminaires du Président du Conseil d'administration | UN | الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها رئيس المجلس التنفيذي |
Les remarques liminaires du Haut Commissaire et le document sur le thème du millénium nous fournissent un excellent point de départ. | UN | إن الملاحظات الافتتاحية التي أبدتها المفوضة السامية والورقة المواضيعية المتعلقة بالألفية هيأت لنا نقطة انطلاق جيدة. |
Les remarques liminaires du Haut Commissaire et le document sur le thème du Millénium nous fournissent un excellent point de départ. | UN | إن الملاحظات الافتتاحية التي أبدتها المفوضة السامية والورقة المواضيعية المتعلقة بالألفية هيأت لنا نقطة انطلاق جيدة. |
La situation financière critique pour les programmes généraux de 1998 est au centre des remarques liminaires du Directeur. | UN | وكان الوضع الحرج لحالة تمويل البرامج العامة لعام ٨٩٩١ هو محور الملاحظات الافتتاحية للمدير. |
Je voudrais vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, pour votre élection, et remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement des remarques liminaires très utiles qu'il a faites hier. | UN | وأود أن أهنئكم وسائر أعضاء المكتب على انتخابكم. وأود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على الملاحظات الافتتاحية القيمة التي قدمها أمس. |
10 heures - 10 h 45 Séance d'ouverture - observations préliminaires de: | UN | 00/10 - 45/10 الجلسة الافتتاحية - الملاحظات الافتتاحية من قبل: |
observations préliminaires du Président du Conseil d'administration | UN | ثالث عشر - الملاحظات الافتتاحية لرئيس المجلس التنفيذي |
I. OPENING REMARKS 4 - 6 5 | UN | أولاً - الملاحظات الافتتاحية 4 -6 |
B. Remarques d'ouverture du Secrétaire exécutif | UN | باء - الملاحظات الافتتاحية التي أبداها الأمين التنفيذي |
Elle a été ouverte par le Président du Conseil des droits de l'homme, et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, l'experte indépendante et la Présidente du Forum ont fait des déclarations liminaires. | UN | وافتتح المحفل رئيس مجلس حقوق الإنسان، ثم قُدّمت الملاحظات الافتتاحية من قبل مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والخبيرة المستقلة ورئيسة المحفل. |
Dans sa déclaration liminaire, M. All Jaffar, Conseiller principal au Ministère de la santé de l'Oman et animateur du débat, a souligné la forte prévalence des maladies non contagieuses en Oman. | UN | 31 - أكد الدكتور على جعفر، كبير المستشارين، وزارة الصحة، عمان، في الملاحظات الافتتاحية لمدير النقاش، ارتفاع تفشي الأمراض غير السارية في عمان. |