Les principales observations qui en découlaient sont les suivantes : | UN | وتناولت الملاحظات الرئيسية للدراسة ما يلي: |
On trouvera ci-dessous les principales observations formulées à cette réunion: | UN | وشملت الملاحظات الرئيسية التي قدمت في الاجتماع ما يلي : |
Telle est également l'une des principales observations figurant dans le rapport du Secrétaire général. | UN | وكان ذلك أيضاً أحد الملاحظات الرئيسية في تقرير الأمين العام. |
Les principales observations en matière d'audit sont restées lettre morte. | UN | فلا يزال من اللازم معالجة الملاحظات الرئيسية لمراجعي الحسابات. |
Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, le Bureau de la vérification interne des comptes a effectué 18 audits, dont des audits des services du siège, des audits de systèmes et des audits thématiques. | UN | 235 - وخلال فترة السنتين 2008-2009، أنجز المكتب 18 مراجعة لحسابات المقر والنظم ومراجعة مواضيعية، وترد الملاحظات الرئيسية بصورة مجملة في الجدول الثاني - 12: |
Les principales observations fondamentales faites à cet égard sont les suivantes : | UN | وتضمنت الملاحظات الرئيسية التي أبديت في هذا السياق ما يلي: |
Compte tenu de l'expérience de la première année et eu égard aux orientations fournies par le Groupe, ce programme prévoit un délai de préparation pour la coordination avant le début des réunions et, si possible, des réunions-bilan à la fin de la visite pour se mettre d'accord sur les principales observations. | UN | واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في السنة الأولى وعملا بالإرشادات التي وفَّرها فريق الاستعراض، يتضمَّن جدول أعمال الزيارات القُطرية فترة استعداد زمنية للتنسيق قبل بدء الاجتماعات، وكذلك عقد جلسات لاستخلاص المعلومات في نهاية الزيارة، حيثما كان ذلك ممكنا، من أجل الاتفاق على الملاحظات الرئيسية. |
Compte tenu de l'expérience de la première année et eu égard aux orientations fournies par le Groupe, ce programme prévoit un délai de préparation pour la coordination avant le début des réunions et, si possible, des réunions-bilan plus longues à la fin de la visite pour se mettre d'accord sur les principales observations. | UN | واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في السنة الأولى وعملاً بالإرشادات التي وفَّرها فريق الاستعراض، تضمَّن جدول أعمال الزيارات القطرية فترة زمنية لإعداد العدّة للتنسيق قبل بدء الاجتماعات، فضلاً عن تمديد فترات جلسات الإحاطة في نهاية الزيارة حيثما كان ذلك ممكنا، من أجل الاتفاق على الملاحظات الرئيسية. |
Ensuite, les principales observations formulées lors des débats thématiques ont été présentées, pour examen. | UN | ٤٨ - وفي وقت لاحق، عُرِضت الملاحظات الرئيسية الناشئة عن المناقشات المواضيعية تمهيدا للنظر فيها. |
principales observations issues des audits de bureau de pays effectués durant l'exercice biennal 2008-2009 Domaine Principaux problèmes | UN | الملاحظات الرئيسية الناشئة عن مراجعات المكتب للحسابات في المكاتب القطرية خلال فترة السنتين 2008-2009 |
Il résume les principales observations formulées concernant les tendances des politiques générales, les enseignements tirés, les obstacles et les opportunités, et examine plusieurs questions touchant à l'établissement des communications. | UN | وهو يوجز الملاحظات الرئيسية فيما يتعلق باتجاهات السياسة، والدروس المستفادة، والمعوقات والفرص، ويدرس بعض المسائل المتعلقة بإعداد التقارير. |
7. Les principales observations faites par les ONG avaient été reprises dans le rapport. | UN | 7- وقد أُدرجت في التقرير الملاحظات الرئيسية المقدمة من المنظمات غير الحكومية. |
Dans la présente note, le Royaume-Uni entend renforcer certaines de ses principales observations et apporter de nouveaux commentaires fondés sur l'ensemble des travaux. | UN | وتعيد هذه المذكرة تأكيد عدد من الملاحظات الرئيسية التي أبدتها المملكة المتحدة، وتبدي كذلك تعليقات جديدة على أساس مجمل العمل بأكمله. |
13. Prie également le Secrétaire général d’inclure dans son dixième rapport intérimaire un plan d’action détaillé et le niveau définitif des ressources nécessaires pour résoudre tous les problèmes en suspens, de façon à rendre le Système intégré de gestion entièrement opérationnel, en tenant compte des principales observations figurant dans les deux rapports mentionnés aux paragraphes 11 et 12 ci-dessus; | UN | ١٣- تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المرحلي العاشر خطة عمل تفصيلية والحجم النهائي من الموارد اللازمة لحل جميع المشاكل العالقة بما يحقق التشغيل الكامل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، آخذا في الحسبان الملاحظات الرئيسية الواردة في التقريرين المشار إليهما في الفقرتين ١١ و ١٢ أعلاه؛ |
Tableau II.12 principales observations issues des audits des services du siège, des audits de système et des audits thématiques entrepris durant l'exercice biennal 2008-2009 | UN | الملاحظات الرئيسية الناشئة عن مراجعات حسابات المقر، والنظم والمراجعات المواضيعية التي اضطلع بها المكتب خلال فترة السنتين 2008-2009 |
I. principales observations 1 − 7 4 | UN | أولاً - الملاحظات الرئيسية 1 - 7 4 |
I. principales observations 1 − 6 5 | UN | أولاً - الملاحظات الرئيسية 1-6 5 |
2. Les principales observations formulées à ces réunions portaient sur la nécessité de faire en sorte que les points de l'ordre du jour et les sujets des ateliers se complètent ou s'ajoutent. | UN | 2- ركّزت الملاحظات الرئيسية المنبثقة عن الاجتماعين على ضرورة أن تكون بنود جدول الأعمال والمواضيع الرئيسية الخاصة بحلقات العمل متكاملة وكذلك مترافدة فيما بينها. |
Dans le présent rapport final l'Experte indépendante expose les principales observations qu'elle a faites pendant sa visite, dont le but était d'échanger des vues avec les autorités et d'autres parties prenantes et de recueillir des informations sur l'expérience du Brésil en ce qui concerne la solidarité internationale, notamment dans le cadre de ses activités de coopération internationale. | UN | ويبرز هذا التقرير الختامي الملاحظات الرئيسية التي قدمتها الخبيرة المستقلة في سياق زيارتها، بقصد تبادل الرؤى مع السلطات ومع الجهات الأخرى ذات المصلحة، ولجمع المعلومات عن تجربة البرازيل في مجال التضامن الدولي، بما في ذلك بخصوص أنشطتها في إطار التعاون الدولي. |
Ce résumé reprend les principales observations faites par les participants à la session et ne traduit pas les positions convenues par les États membres de la CEE. | UN | 2 - ويعرض الموجز الملاحظات الرئيسية التي أدلى بها المشاركون في الدورة، ولا ينبغي فهمه على أنه يعكس المواقف التي وافقت عليها الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |