les notes explicatives font partie intégrante des états financiers. | UN | تشكل الملاحظات المرفقة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية. |
les notes explicatives font partie intégrante des états financiers. | UN | الملاحظات المرفقة جزء لايتجزأ من البيانات المالية. |
les notes explicatives font partie intégrante des états financiers. | UN | الملاحظات المرفقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
La valeur des biens durables est indiquée dans les notes relatives aux états financiers; | UN | ويفصح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية؛ |
La valeur des biens durables est indiquée dans les notes relatives aux états financiers; | UN | ويفصح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية؛ |
La Caisse a également ajouté une description du régime des pensions dans les notes relatives aux états financiers. | UN | وكذلك أدرج الصندوق في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية وصفاً لخطة المعاشات التقاعدية. |
les notes explicatives font partie intégrante des états financiers. | UN | الملاحظات المرفقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
les notes explicatives font partie intégrante des états financiers. | UN | الملاحظات المرفقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
les notes explicatives font partie intégrante des états financiers. | UN | الملاحظات المرفقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
les notes explicatives font partie intégrante des états financiers. | UN | الملاحظات المرفقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
les notes explicatives font partie intégrante des états financiers. | UN | الملاحظات المرفقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
les notes explicatives font partie intégrante des états financiers. | UN | الملاحظات المرفقة هي جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
Auparavant, les achats de terrains et de bâtiments étaient comptabilisés en charge et la valeur des achats de l'année était indiquée dans les notes relatives aux comptes. | UN | ففي السابق، كان شراء الأراضي والمباني يسجل النفقات وكانت قيمته تعلن في سنة الشراء في الملاحظات المرفقة بالحسابات. |
Or, les notes relatives aux états financiers n'ont rien indiqué de ce changement de principe comptable et de ce recalcul des montants en question. | UN | ولم يُكشف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن تفاصيل التغيُّر في السياسة المحاسبية وإعادة إدراج المبالغ. |
Les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et des congés annuels ne sont comptabilisés que dans les notes relatives aux états financiers. | UN | لا يُبلغ بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية إلا في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية |
Une comparaison sera faite entre les chiffres relatifs à l'exécution du budget et ceux figurant dans les états financiers, et présentée dans les notes relatives à ces derniers; | UN | وتجري التسوية بين تنفيذ الميزانية والبيانات المالية، مع بيان ذلك في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية؛ |
Les termes du contrat de location ont été précisés dans les notes relatives aux états financiers. | UN | وترد شروط ترتيبات الإيجار في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
Les parcelles appartenant à l'UNICEF n'étaient pas mentionnées non plus dans les notes relatives aux états financiers. | UN | كما لا يرد بيان قطع الأراضي المملوكة لليونيسيف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer les observations cijointes* en tant que document officiel de la soixantième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وأكون ممتناً لكم إذا أمكنكم تعميم الملاحظات المرفقة* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان. |
Cependant, l'Administration a une fois encore omis de communiquer ce montant dans les états financiers ou dans les notes y relatives. | UN | ومع ذلك، واصلت الإدارة عدم الكشف عن هذا المبلغ في البيانات المالية أو في الملاحظات المرفقة بها. |
Le montant de tout passif qui a été exclu des dettes à court terme conformément au présent paragraphe et les informations étayant cette présentation doivent figurer dans les notes accompagnant le bilan. | UN | وينبغي الكشف في الملاحظات المرفقة ببيان الميزانية العمومية عن قيمة أي خصم يُستبعد من الخصوم الجارية وفقاً لهذه الفقرة، إلى جانب المعلومات التي تدعم هذا العرض. |
v) les notes complémentaires relatives aux états financiers. | UN | `5 ' الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
Commentaire de l'Administration. les notes des comptes contiennent des informations sur les écritures comptables concernant le parc immobilier de l'Office, y compris des travaux de construction en cours, et ses autres actifs immobilisés. | UN | 409- تعليقات الإدارة - تم الإفصاح عن تفاصيل التحركات فيما يتعلق بالعمل الجاري في مجالي الأرض وتشييد المباني والأصول الثابتة الأخرى في الملاحظات المرفقة بالحسابات. |
notes afférentes aux états financiers | UN | الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية |