Au paragraphe 141, le Comité a de nouveau recommandé à l'Administration d'effectuer sans tarder les préparatifs nécessaires à la comptabilisation des biens non durables et de communiquer la valeur de ces biens dans les états financiers ou dans les notes y relatives. | UN | 53 - في الفقرة 141، كرر المجلس توصيته السابقة للإدارة بالتعجيل باستعداداتها لتسجيل الممتلكات المستهلكة والكشف عن قيمتها في البيانات المالية و/أو في الملاحظات عليها. |
Cela suppose que l'on fournit des informations plus claires, plus complètes et plus utiles sur les incidences financières des décisions dans les états financiers et/ou les notes y relatives. | UN | ويعني هذا تقديم معلومات أوضح وأشمل وذات صلة بقدر أكبر بالنتائج المالية المترتبة على القرارات في البيانات المالية و/أو الملاحظات عليها. |
Au paragraphe 141, le Comité a de nouveau recommandé à l'Administration d'effectuer sans tarder les préparatifs nécessaires à la comptabilisation des biens non durables et de faire apparaître la valeur de ces biens dans les états financiers ou dans les notes y relatives. | UN | 174 - في الفقرة 141، كرر المجلس توصيته السابقة للإدارة بالتعجيل باستعداداتها لتسجيل الممتلكات المستهلكة والكشف عن قيمتها في البيانات المالية و/أو في الملاحظات عليها. |
4. Les différents états et tableaux ainsi que les notes explicatives font partie intégrante du rapport financier. | UN | ٤ - وهذه البيانات المالية والجداول، وكذلك الملاحظات عليها جزء لا يتجزأ من التقرير المالي. |
Le Comité a également examiné les différents éléments d'information figurant dans les états financiers en se fondant sur les états eux-mêmes et sur les notes y afférentes. | UN | واستعرض المجلس أيضا جملة ما كشفت عنه البيانات المالية التي اشتملت على بنود وردت في البيانات المالية وفي الملاحظات عليها. |
Au titre de l'une des deux recommandations restées sans suite, le Comité avait recommandé à l'Administration d'effectuer sans tarder les préparatifs nécessaires à la comptabilisation des biens non durables et de communiquer la valeur de ces biens dans les états financiers ou dans les notes y relatives. | UN | 14 - أوصى المجلس الإدارة فيما يتعلق بإحدى التوصيتين غير المنفذتين بالتعجيل باستعداداتها لتسجيل الممتلكات المستهلكة والكشف عن قيمتها في البيانات المالية، و/أو في الملاحظات عليها. |
n) Effectuer sans tarder les préparatifs nécessaires à la comptabilisation des biens non durables et de communiquer la valeur de ces biens dans les états financiers ou dans les notes y relatives; | UN | (ن) التعجيل بالتحضيرات لتسجيل الممتلكات المستهلكة والكشف عن قيمتها في البيانات المالية أو في الملاحظات عليها أو في كليهما؛ |
Depuis la date d'établissement de l'état de l'actif et du passif, il n'est survenu aucun événement nécessitant une révision des chiffres figurant dans les états financiers ou dans les notes y afférentes. | UN | 14 - ولم تقع منذ تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم أي أحداث تستلزم تنقيح الأرقام المدرجة في البيانات المالية أو في أي من الملاحظات عليها. |
Le Comité a noté que les ajustements qui avaient trait à des corrections au titre d'exercices antérieurs n'étaient pas présentés séparément dans les états financiers du PNUD, ni dans les notes. | UN | 177 - لاحظ المجلس أنه لم يتم الكشف على نحو مستقل عن التسويات المتصلة بتصويبات السنوات السابقة في البيانات المالية أو الملاحظات عليها. |
Dans son précédent rapport [A/64/5 (vol. II)], le Comité s'est déclaré préoccupé par le fait que la valeur des biens non durables n'était pas indiquée dans les états financiers ou les notes s'y rapportant. | UN | الممتلكات المستهلكة أعرب المجلس عن قلقه في تقريره السابق (A/64/5 (Vol.II)) لعدم الكشف عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية أو في الملاحظات عليها. |