"الملاحظة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • observation générale
        
    • la Note générale
        
    • sens de la
        
    L'observation générale du Comité concernant l'article 17 du Pacte pourra être utile aux autorités bulgares sur ce point. UN واستطردت قائلة إن الملاحظة العامة للجنة بشأن المادة ٧١ من العهد ستكون مفيدة بهذا الخصوص للسلطات البلغارية.
    Le début de cette observation générale équilibrée et rédigée avec soin est libellé comme suit : UN وهذه الملاحظة العامة التي صيغت بطريقة متوازنة وبعناية تبدأ بما يلي:
    Il serait notamment souhaitable de promouvoir la traduction, en des normes juridiques contraignantes, voire en des traités internationaux, des principes énoncés dans l'observation générale No 12. UN ومن المستصوب أيضا تشجيع تحويل المبادئ الواردة في الملاحظة العامة رقم 12 إلى قواعد قانونية ملزمة بل وإلى معاهدات دولية.
    La proposition de Mme Wedgwood paraît judicieuse car on ne sait pas encore jusqu'à quel point on s'écartera de l'observation générale initiale. UN وإن اقتراح السيدة ودجوود يبدو حصيفاً لأننا لا نعرف حتى الآن إلى أي مدى سنبتعد عن الملاحظة العامة الأولية.
    la Note générale relative aux logiciels ne s'applique qu'aux < < logiciels > > à usage général destinés au marché grand public. UN تنطبق الملاحظة العامة المتعلقة بالبرمجيات فقط على ' ' برمجيات`` الأغراض العامة المتوافرة في السوق العادي.
    C'est en substance ce que le Comité affirme dans l'observation générale no 29, et il n'y a pas lieu de revenir sur cette position. UN وهذا في جوهر ما أثبتته اللجنة في الملاحظة العامة رقم 29، وليس هناك أي سبب للعودة عن هذا الموقف.
    Le Comité poursuivra l'examen du projet d'observation générale no 32 à une séance ultérieure. UN وستواصل اللجنة بحث مشروع الملاحظة العامة رقم 32 في جلسة لاحقة.
    Peutêtre pourraiton mentionner, dans une parenthèse, les paragraphes de l'observation générale où il est question plus précisément des diverses procédures. UN وربما أمكن ذكر، وبين معقوفتين، الفقرات الواردة في الملاحظة العامة حيث يتعلق الأمر وبشكل محدد بمختلف الدعاوى.
    Cet aspect doit être traité dans l'observation générale à un stade ou à autre. UN وهذا الجانب ينبغي معالجته في إطار الملاحظة العامة في مرحلة أو أخرى.
    Il a été cependant jugé important de soumettre, pour examen, l'observation générale et la proposition suivantes, au Secrétaire général : UN ومع ذلك، فقد اعتبر من المهم تقديم الملاحظة العامة التالية والاقتراح التالي لكي ينظر فيها اﻷمين العام:
    Le Groupe a également révisé le projet d'observation générale concernant les réserves et déclarations, projet élaboré par Mme Higgins. UN كما راجع الفريق مشروع الملاحظة العامة بشأن التحفظات واﻹعلانات الذي وضعته السيدة هيغينز.
    Le Gouvernement canadien espère avoir l'occasion de faire part de ses commentaires au Comité au sujet de son projet d'observation générale sur l'article 14. UN وتأمل الحكومة الكندية في أن تتاح لها فرصة تقديم تعليقاتها إلى اللجنة بشأن مشروع الملاحظة العامة المتعلقة بالمادة 14.
    Cette observation générale relative à la poursuite de l'occupation a deux implications pour l'ONU. UN ولهذه الملاحظة العامة المتصلة باستمرار الاحتلال نتيجتان بالنسبة للأمم المتحدة.
    Il suggère, pour sa part, afin de rendre le texte de l'observation générale plus clair aux lecteurs de l'extérieur, que le texte de l'article 12 du Pacte soit reproduit en une sorte de paragraphe d'introduction auquel il serait aisé de se reporter. UN وقال إنه يقترح، لكي يزداد نص الملاحظة العامة وضوحا للقراء الخارجيين، إدراج نص المادة ٢١ كفقرة تمهيدية يسهل الرجوع إليها.
    236. On peut cependant relever que, même sur ce point, l'observation générale n° 24 du Comité des Droits de l'homme n'a pas échappé aux critiques. UN ٦٣٢ - إلا أنه يمكن ملاحظة أنه، حتى فيما يتعلق بهذه النقطة، فإن الملاحظة العامة رقم ٤٢ للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان لم تسلم من الانتقادات.
    Il recommande vivement l'analyse de l'observation générale 23 relative à l'article 27, qui montre clairement l'absence de lien entre la présence d’une minorité sur un territoire circonscrit et sa reconnaissance en tant que telle. UN وأوصى بقوة بتحليل الملاحظة العامة رقم ٣٢ المتعلقة بالمادة ٧٢ التي تبين بجلاء أنه لا توجد علاقة بين وجود أقلية في إقليم محدد، وبين الاعتراف بها كأقلية.
    A cet égard, M. Mavrommatis recommande vivement à la délégation jordanienne d'appeler l'attention du Gouvernement jordanien sur l'observation générale du Comité concernant l'article 18 du Pacte. UN وأوصى السيد مافروماتيس في هذا الصدد الوفد اﻷردني بحزم بتوجيه نظر الحكومة اﻷردنية إلى الملاحظة العامة للجنة فيما يتعلق بالمادة ٨١ من العهد.
    À ce propos, M. O'Flaherty a pu constater l'importance que revêt l'observation générale du Comité relative à l'article 2 du Pacte, qui inspire à bien des égards les travaux sur les indicateurs. UN وقال إنه لاحظ الأهمية التي اكتسبتها الملاحظة العامة للجنة على المادة 2 من العهد والتي كانت مرشداً في نواح كثيرة للأعمال الخاصة بالمؤشرات.
    la Note générale relative aux logiciels ne s'applique qu'aux < < logiciels > > à usage général destinés au marché grand public. UN تنطبق الملاحظة العامة المتعلقة بالبرمجيات فقط على ' ' برمجيات`` الأغراض العامة المتوافرة في السوق العادي.
    la Note générale relative aux logiciels ne s'applique qu'aux < < logiciels > > à usage général destinés au marché grand public. UN تنطبق الملاحظة العامة المتعلقة بالبرمجيات فقط على ' ' برمجيات`` الأغراض العامة المتوافرة في السوق العادي.
    Note : la Note générale relative aux logiciels ne s'applique qu'aux < < logiciels > > à usage général destinés au marché grand public. UN تنطبق الملاحظة العامة المتعلقة بالبرمجيات فقط على ' ' برمجيات`` الأغراض العامة المتوافرة في السوق العادي.
    2.E.2. < < Technologie > > , au sens de la Note générale de technologie, pour la < < production > > des équipements comme suit : UN " التكنولوجيا " حسب مدلولها في الملاحظة العامة بشأن التكنولوجيا واللازمة لـ " إنتاج " المعدات على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus