"الملامح الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • les principales caractéristiques
        
    • principaux aspects
        
    • élément essentiel
        
    • les grandes lignes
        
    • principales caractéristiques de
        
    • récapitule les principales
        
    • les caractéristiques principales
        
    • Highlights
        
    • principaux éléments des
        
    • caractéristiques principales de
        
    • caractéristiques essentielles de
        
    • principales caractéristiques des
        
    les principales caractéristiques de cette harmonisation concernent les activités suivantes : UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    les principales caractéristiques de cette harmonisation concernent les activités suivantes : UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذه المواءمة الأنشطة التالية:
    Cette situation amène à penser qu'il pourrait être souhaitable de reprendre les principaux aspects de ces conférences des Nations Unies dans les méthodes de travail de l'Assemblée. UN وفي ضوء هذه التجربة، قد يكون مستصوبا دمج الملامح الرئيسية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة في طرائق عمل الجمعية العامة.
    11. Un élément essentiel de la deuxième session ordinaire serait l'annonce par les pays membres de leurs contributions, conformément aux décisions 98/23 et 98/24 du Conseil d'administration sur les stratégies de financement du PNUD et du FNUAP. UN ١١ - وستكون المناسبة المتعلقة بالتمويل، أحد الملامح الرئيسية للدورة العادية الثانية، على النحو الذي قرره المجلس التنفيذي في مقرريه ٩٨/٢٣ و ٩٨/٢٤ فيما يتعلق باستراتيجيات تمويل البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Les accords relatifs aux sous-projets déterminent les grandes lignes des projets du HCR et sont agréés à la fois par le HCR et le partenaire opérationnel. UN وتحدد اتفاقات المشاريع الفرعية الملامح الرئيسية لمشاريع المفوضية وتوقع عليها كل من المفوضية والشريك المنفذ.
    10. L'annexe III récapitule les principales activités des centres régionaux ayant reçu un appui au titre du Programme en 2005, ainsi que celles prévues pour 2006 et 2007. UN 10- وترد في المرفق الثالث الملامح الرئيسية لأنشطة كل المراكز الإقليمية التي تلقت الدعم في إطار البرنامج في عام 2005 والأنشطة المزمع تنفيذها في عامي 2006 و2007.
    les caractéristiques principales de la main-d'oeuvre sont présentés ci-après: UN وفيما يلي الملامح الرئيسية للقوة العاملة:
    Terminologie utilisée pour décrire les principales caractéristiques des bassins océaniques et des mers qui s'y rattachent UN المصطلحات المستخدَمة لوصف الملامح الرئيسية لأحواض المحيطات والبحار المتصلة بها
    les principales caractéristiques de cette harmonisation concernent les activités suivantes : UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    les principales caractéristiques de cette harmonisation concernent les activités suivantes : UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    les principales caractéristiques de cette harmonisation concernent les activités suivantes : UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    La cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale intervient à un moment où les principaux aspects de la scène politique mondiale évoluent rapidement. UN وتعقد هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في وقت نجد فيه أن الملامح الرئيسية للمسرح السياسي العالمي تتغير بسرعة.
    D'autres ont indiqué que leurs interventions de 15 à 20 minutes devant la Commission des droits de l'homme étaient utiles pour mettre à jour les informations fournies dans leurs rapports et faire ressortir les principaux aspects de la situation analysée. UN ورأى آخرون أن مداخلاتهم التي تتراوح مدتها بين ٥١ و٠٢ دقيقة في لجنة حقوق اﻹنسان مفيدة لاستكمال المعلومات المقدمة في تقاريرهم وإبراز الملامح الرئيسية للحالة قيد التحليل.
    11. Un élément essentiel de la deuxième session ordinaire serait l'annonce par les pays membres de leurs contributions, conformément aux décisions 98/23 et 98/24 du Conseil d'administration sur les stratégies de financement du PNUD et du FNUAP. UN 11 - وستكون المناسبة المتعلقة بالتمويل، أحد الملامح الرئيسية للدورة العادية الثانية، على النحو الذي قرره المجلس التنفيذي في مقرريه 98/23 و 98/24 فيما يتعلق باستراتيجيات تمويل البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les accords relatifs aux sousprojets déterminent les grandes lignes des projets du HCR et sont agréés à la fois par le HCR et le partenaire opérationnel. UN وتحدد اتفاقات المشاريع الفرعية الملامح الرئيسية لمشاريع المفوضية ويتوقع عليها كل من المفوضية والشريك المنفذ.
    10. L'annexe III récapitule les principales activités des centres régionaux ayant reçu un appui au titre du Programme en 2004 ainsi que celles prévues pour 2005 et 2006. UN 10- وترد في المرفق الثالث الملامح الرئيسية لأنشطة المراكز الإقليمية التي تلقت الدعم في إطار البرنامج في عام 2004 والأنشطة المخطط لها لعامي 2005 و2006.
    13. Alors que les quatre options de l'enquête électronique mentionnées au paragraphe 10 se concentrent uniquement sur un organisme consultatif scientifique, les 11 composantes vont plus loin en précisant les caractéristiques principales de tous les organismes et processus dans un scénario intégré destiné à la formulation de conseils scientifiques. UN 13. في حين تُركز خيارات الاستقصاء الإلكتروني الأربعة في الفقرة 10 على هيئة العلوم الاستشارية فقط، تذهب المُكونات الإحدى عشر الأخرى لما هو أبعد من ذلك في تحديد الملامح الرئيسية لجميع الهيئات والعمليات من خلال سيناريو مُتكامل لتقديم المشورة العلمية.
    World Population Prospects: The 2004 Revision. Highlights. UN التوقيعات السكانية العالمية: تنقيح عام 2004، الملامح الرئيسية.
    Les principaux éléments des ambitions du Qatar à l'horizon 2030, sa stratégie de développement de l'enseignement et de la formation et ses liens avec les objectifs du Millénaire pour le développement sont exposés ci-dessous. UN 6 - ترد فيما يلي الملامح الرئيسية لرؤية قطر 2030 واستراتيجية التعليم والتدريب وارتباطهما بالأهداف الإنمائية للألفية.
    37. Les vues de la délégation du Royaume-Uni concernant les caractéristiques essentielles de la cour ont été exposées dans la déclaration qu'elle a faite à la Sixième Commission en 1995 et dans la déclaration faite au nom de l'Union européenne dans le débat en cours. UN ٣٧ - وأوضحت أن آراء وفدها بشأن الملامح الرئيسية للمحكمة مطروحة في بيانه أمام اللجنة السادسة في عام ١٩٩٥ وفي البيان المقدم باسم الاتحاد اﻷوروبي أثناء المناقشة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus