Elle aimerait savoir aussi pourquoi le permis de séjour L ne s'applique qu'aux danseuses de cabaret et non aux autres travailleurs à court terme. | UN | وتساءلت أيضا لماذا يُمنح إذن الإقامة الدائمة لراقصات الملاهي فقط وليس لغيرهن من عمال الأجل القصير. |
Les gars des casinos, vous êtes des escrocs ancienne école. | Open Subtitles | أنتم أصحاب الملاهي محتالون من الطراز القديم جميعاً |
Bien. Au moment clé, ils seront dans un parc d'attractions. | Open Subtitles | بخير سيكونون في حديقة الملاهي عندما تقوم بتحرككم |
Ce service a déjà permis de fermer certaines boîtes de nuit où se produisait ce type d'exploitation sexuelle; | UN | وأدت الخدمة بالفعل إلى إغلاق بعض الملاهي الليلية التي حدث فيها هذا النوع من الاستغلال الجنسي؛ |
Les cinés, c'est comme les clubs, bien mieux dans le noir. | Open Subtitles | المسرح مثل الملاهي الليلية يجب دائماً أن يطفؤوا الأضواء |
Tôt ce matin, un auteur d'attentat-suicide a tenté de faire sauter une voiture bourrée d'explosifs à l'entrée d'un night club de Tel-Aviv. | UN | ففي وقت باكر من صباح هذا اليوم حاول انتحاري تفجير سيارة مليئة بالمتفجرات قرب مدخل إحدى الملاهي الليلية في تل أبيب. |
J'aime comment nous dépensons l'argent de la boîte pour en regagner. | Open Subtitles | يروقني تحوّلنا من إهدارنا النقود في الملاهي إلى جمعها. |
On aurait dit un pasteur de carnaval bon marché. | Open Subtitles | تبدو مثل الوعظاء الرخيصين فى الملاهي |
Vous connaissez la mailloche, à la fête foraine... où l'on tape avec le marteau et on essaie de faire sonner la cloche ? | Open Subtitles | تعلم لعبة المطرقة و الجرس في الملاهي تلك التي تمسك فيها المطرقة وتضرب بقوة حتي يرن الجرس بالاعلى؟ |
:: Descentes notamment dans les cabarets et les boîtes de nuit, organisées par les unités de prévention de la délinquance; | UN | :: الغارات على الملاهي الليلية والنوادي الليلية وما شابهـهـا من قـِـبـَـل وحدات منع الجريمة |
Il leur est permis de changer de cabaret mais non d'emploi, ce qui est en fait une amélioration par rapport à d'autres types de permis de séjour à court terme. | UN | ومن المسموح لراقصات الملاهي تغيير الملاهي، لكن من غير المسموح به التحول إلى مهنة أخرى مما يعد في الواقع تحسينا لأنواع أخرى من تصاريح الإقامة قصيرة الأجل. |
Une brochure d'information sur le statut et les droits des danseuses de cabaret a été publiée et distribuée dans l'ensemble des cantons. | UN | ونُشر كتيب معلومات بشأن مركز وحقوق راقصات الملاهي وتم توزيعه في جميع أنحاء المقاطعات. |
Les propriétaires de cabaret établissent des contrats fantaisistes et considèrent les femmes comme travailleuses indépendantes. | UN | ويقوم أصحاب هذه الملاهي بإبرام عقود وهمية ويعتبرون النساء عاملات مستقلات. |
Tu les fais arriver par l'Est, au-dessus des casinos, comme tu viens juste de le dire. | Open Subtitles | يمكنك ان تأتي بها من الشرق من فوق الملاهي كما قلت لي سابقاً |
La baisse de fréquentation des casinos et la chute du tourisme constituaient un autre manque à gagner. | UN | وتعود الخسائر الأخرى إلى فقدان الدخل العائد من الملاهي والسياحة. |
Parfois, on allait au parc d'attractions. | Open Subtitles | وبعد ذلك أحيانًا، نذهب إلى مدينة الملاهي |
31. Les jeunes filles acceptent d'être abordées dans la rue et emmenées dans des boîtes de nuit. | UN | 31- وتعرض الفتيات الصغيرات أنفسهن في الشوارع حيث يقوم الرجال بالتقاطهن واصطحابهن إلى الملاهي الليلية. |
Et dans ces clients, des clubs locaux et les fêtes clandestines. | Open Subtitles | و من ضمن الزبائن الملاهي المحلية و أماكن الاحتفال التحت الارضية |
Puis, un jour, tu sortiras avec une stip-teaseuse et presque te marier avec elle, et après ça, tu vas réaliser que tu en auras marre des club de stip-tease. | Open Subtitles | و بعدها ، يوما ما ستواعدان راقصة متعرية و تكادون تتزوجونها ، وبعد ذلك ستدركان أنكما اكتفيتما من الملاهي الليلة |
Mais, à la place, tu as écrit un article sur les sorties en boîte en général, | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك اخترتي أن تكتبي قصة عن ارتياد الملاهي بشكل عام |
Je me souviens de notre dernier carnaval. | Open Subtitles | أذكر آخر مرّة زرنا مدينة الملاهي هذه. |
Si tu aimes les expériences, essaie la fête foraine. | Open Subtitles | ان اردت ان تستمع مرة اخرى اذهب الى مدينة الملاهي |
:: Inspections de cabarets par les brigades de prévention de la délinquance; | UN | :: التفتيش على الملاهي الليلية من قـِـبـَـل فـِـرق منع الجريمة |
La gardienne du parc d'attraction avec des vertiges, possible syncope. | Open Subtitles | حارسة مدينة الملاهي تشتكي من دوار وإغماء محتمل. |
:: Contrôles systématiques dans les boites de nuit, salles de jeux et vidéothèques. | UN | :: عمليات مراقبة منتظمة في الملاهي الليلية، وقاعات الألعاب ومكتبات شرائط الفيديو. |
Comporte toi bien ou tu iras travailler à la foire. | Open Subtitles | أحسنى التصرف وإلا سأجعلك تعملى في بيت الملاهي |
b) Les casinos, les paris mutuels et autres activités liées aux jeux de hasard; | UN | (ب) الملاهي الليلية وأماكن المراهنة وغيرها من العمليات المرتبطة بألعاب المقامرة؛ |