"الملتحقين بالتعليم" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'enseignement
        
    • scolarisés dans
        
    • inscrits à l'école
        
    • Fréquentant une école
        
    • scolarisées
        
    • scolarisation dans
        
    • qui suivent un enseignement
        
    • élèves inscrits au niveau de l'
        
    :: Les étudiants noirs représentaient 68,17 % des étudiants inscrits dans l'enseignement supérieur (enseignement direct et téléenseignement) en 2007. UN :: يمثل الطلبة السود 68.17 في المائة من الملتحقين بالتعليم العالي المباشر وعن بُعد في عام 2007؛
    Taux de scolarisation nette de 100 pour cent dans l'enseignement primaire UN 2010 صافي عدد الطلاب الملتحقين بالتعليم الابتدائي بنسبة 100 في المائة.
    Sur les plus de 4 millions d'enfants scolarisés dans le pays, 34 % sont des filles. Toutefois, de grandes inégalités persistent entre les sexes. UN وتشكل الفتيات 34 في المائة من مجموع الملتحقين بالتعليم والبالغ مجموعهم 4 ملايين طفل في جميع أنحاء أفغانستان.
    sept pour cent des 4 079 816 élèves scolarisés dans le primaire sont des filles et 53 % sont des garçons. UN و ٤٧ في المائة من اﻟ ٨١٦ ٠٧٩ ٤ تلميذا الملتحقين بالتعليم الابتدائي بنات، و ٥٣ في المائة أولاد.
    dans l'enseignement primaire, 95 % des enfants en âge d'être scolarisés sont inscrits à l'école. UN وثمة غالبية من الأطفال في سن المدرسة الابتدائية الملتحقين بالتعليم حيث بلغت نسبتهم 95 في المائة.
    La parité entre les sexes dans l'enseignement primaire est proche de 1,00, ce qui indique qu'il n'y a pas de différence entre le pourcentage de filles et de garçons inscrits à l'école primaire. UN والتكافؤ بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي يكاد يصل إلى 1.00، مما يدل على عدم وجود فوارق بين الفتيات والفتيان الملتحقين بالتعليم الابتدائي.
    Depuis 1990, la proportion d’enfants Fréquentant une école primaire continue d’augmenter dans toutes les régions. UN ونسبة اﻷطفال الملتحقين بالتعليم الابتدائي تواصل الزيادة في جميع المناطق منذ عام ١٩٩٠.
    Dans nombre de provinces, les filles représentent moins de 15 % du nombre total d'enfants inscrits à l'école et l'UNICEF estime que 1,5 million de fillettes d'âge scolaire ne sont pas scolarisées. UN بيد أن هناك تفاوتا كبيرا بين الجنسين في هذا المجال، ففي العديد من المقاطعات تشكل الفتيات نسبة تقل عن 15 في المائة من مجموع الملتحقين بالتعليم. ويقدر اليونيسيف أن 1.5 مليون فتاة في سن الدراسة غير ملتحقات بالتعليم.
    Le taux net de scolarisation dans les écoles primaires était de 84,26 % en 2005, contre 81,1 % en 2004. UN وبلغ صافي نسبة الملتحقين بالتعليم الابتدائي 84.26 في المائة في عام 2005 مقابل 81.1 في المائة في عام 2004.
    La tendance est identique parmi les élèves plus âgés, c'est-à-dire dans le groupe des 15-19 ans, qui suivent un enseignement secondaire. UN وتكاد تكون الصورة نفسها بالنسبة إلى الطلاب الأكبر سناً، فئة 15 إلى 19 عاماً من العمر، الملتحقين بالتعليم الثانوي.
    Ce qui revêt le plus d'importance est en outre l'accroissement de l'effectif des élèves inscrits au niveau de l'enseignement de base dans les zones rurales, qui a atteint 91 % parmi les garçons et 122 % parmi les filles. UN وما يحتل أهمية أكبر، هو زيادة أعداد الطلاب الملتحقين بالتعليم الأساسي في المناطق الريفية، حيث بلغت هذه الزيادة 91 في المائة بالنسبة للأولاد، و122 في المائة للبنات.
    Taux d'inscription dans l'enseignement de base en pourcentage du nombre total d'inscrits dans l'enseignement général et supérieur UN معدل الالتحاق بالتعليم الأساسي من نسبة مجموع الملتحقين بالتعليم العام والعالي
    Plus de la moitié des étudiants dans l'enseignement supérieur et un peu moins de la moitié des inscrits dans la formation et l'enseignement professionnels sont des femmes. UN وتشكل المرأة أكثر من نصف طلبة التعليم العالي وأقل بقليل من نصف الملتحقين بالتعليم والتدريب المهنيين.
    Taux d'enfants inscrits dans l'enseignement préscolaire UN نسبة الأطفال الملتحقين بالتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة:
    Cette mesure assurera des débuts plus égalitaires aux enfants qui entrent dans l'enseignement élémentaire. UN وسيضمن ذلك بداية متساوية بشكل أكبر للأطفال الملتحقين بالتعليم الأولي.
    En ce qui concerne les technologies de l'information et des communications, la Colombie espère qu'en 2010, 76 % des enfants scolarisés dans le public y auront accès. UN وفيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصال، تأمل كولومبيا أن يستفيد منها، في عام 2010، 76 في المائة من الأطفال الملتحقين بالتعليم العام.
    a) Le taux net de scolarisation, c'est-à-dire le nombre d'enfants d'âge scolaire effectivement scolarisés dans le primaire, rapporté à l'effectif total de ce groupe; UN (أ) النسبة الصافية للالتحاق بالمدارس، أي عدد الملتحقين بالتعليم الابتدائي من الفئة العمرية للمدرسة الابتدائية الرسمية كنسبة مئوية من عدد السكان المقابل لهذه الفئة العمرية؛
    229. Le nombre de non-Qataris scolarisés dans l'État du Qatar s'élève à 74 323 élèves, dont 36 863 filles (10 888 d'entre elles sont inscrites dans des écoles publiques). UN 229- بلغ عدد الطلبة غير القطريين الملتحقين بالتعليم في دولة قطر 74323 طالباً وطالبة، من بينهم 36863 طالبة، من بينهن 10888 طالبة في التعليم الحكومي.
    Le nombre d'élèves inscrits à l'école primaire a augmenté de manière appréciable, comme le montre le tableau ci-dessous : UN 16 - هناك تطور ملحوظ في أعداد الطلبة الملتحقين بالتعليم الابتدائي، يبينه الجدول التالي:
    Il s'inquiète de ce que plusieurs groupes d'enfants, comme les enfants non inscrits à l'école primaire, les enfants qui travaillent et les enfants des rues, ne jouissent pas de l'égalité de droit en ce qui concerne le repos et les loisirs, et en ce qui concerne la possibilité de jouer, de faire du sport et de participer à des activités récréatives et culturelles. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود العديد من فئات الأطفال، مثل الأطفال غير الملتحقين بالتعليم الابتدائي، والأطفال العاملين، وأطفال الشوارع، الذين ليس لهم حق التمتع على قدم المساواة بالراحة والترفيه ولا باللعب والرياضة والأنشطة الثقافية.
    c) Fréquentant une école primaire ordinaire; UN (ج) الملتحقين بالتعليم الابتدائي النظامي؛
    d) Fréquentant une école secondaire ordinaire; UN (د) الملتحقين بالتعليم الثانوي النظامي؛
    66. Dans les réponses reçues par le Rapporteur spécial, l'absence de données statistiques sur le nombre des personnes handicapées est remarquable; quant aux données concernant le nombre de personnes handicapées scolarisées, elles sont encore plus rares. UN 66- يتجلى بوضوح في ما تلقاه المقرر الخاص من ردود عدم وجود معلومات إحصائية كافية بشأن عدد المعوقين، ناهيك من البيانات المتعلقة بعدد المعوقين الملتحقين بالتعليم.
    En outre, un Programme décennal de développement de l'éducation (PRODEC) vise à porter à 95 % d'ici à 2010 le taux de scolarisation dans le primaire et à relever les niveaux d'enseignement, d'instruction des filles, de santé et d'hygiène. UN وتم الاضطلاع كذلك ببرنامج عشري للنهوض بالتعليم يهدف إلى رفع نسبة عدد الملتحقين بالتعليم الابتدائي إلى 95 في المائة بحلول عام 2010 ورفع معايير طلب العلم، وتعليم الفتيات، والنظافة والصحة.
    Le Conseil de l'Europe relève aussi le nombre élevé d'enfants handicapés qui suivent un enseignement spécialisé et le nombre considérable d'enfants handicapés privés d'éducation. UN وعلى غرار ذلك، أفاد مجلس أوروبا بأن عدد الأطفال ذوي الإعاقة الملتحقين بالتعليم الخاص مرتفع وبأن عدداً كبيراً من الأطفال ذوي الإعاقة يبقى دون تعليم(110).
    327. Le nombre d'élèves inscrits au niveau de l'enseignement de base et secondaire est passé de 4 093 703 en 2001/02 à 4 908 279 en 2008/09, soit une augmentation de 814 576 élèves des deux sexes, équivalant à 19,9 %. UN 327- ارتفع إجمالي الملتحقين بالتعليم العام الأساسي، الثانوي من 703 093 4) طالباً وطالبة عام 2001/2002 إلى 279 908 4 عام 2008/2009 بزيادة 576 814 طالباً وطالبة بنسبة زيادة بلغت 19.9 في المائة، أما على مستوى كل مرحلة تعليمية فقد ارتفع إجمالي عدد الطلاب والطالبات في مرحلة التعليم الأساسي من 265 572 3

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus