"الملتزم بها" - Traduction Arabe en Français

    • engagées
        
    • engagés
        
    • engagements
        
    • engagé
        
    • souscrits
        
    • annoncées
        
    • ainsi faites
        
    • alloués
        
    Il n'y a aucune analyse budgétaire systématique des effets sur les exercices futurs de dépenses engagées selon un schéma pluriannuel. UN ولا يوجد تحليل منهجي في الميزانية لأثر النفقات الملتزم بها على الفترات المالية المقبلة على أساس متعدد السنوات.
    Le FMIS ne permet pas de comptabiliser les dépenses engagées en vertu des lettres d'instructions et de leurs amendements. UN ولا يتكفل نظام المعلومات المالية واﻹدارية بتسجيل المبالغ الملتزم بها بموجب رسائل التعليمات وتعديلاتها.
    Les fonds engagés s'entendent non compris les éléments du projet qui dépendent du projet de système intégré pour les contrôles d'identité et d'accès. UN ولا تشمل المبالغ الملتزم بها عناصر المشروع المتوقفة على المشروع الشامل المتعلق ببطاقات الهوية ومراقبة الدخول.
    Les fonds engagés au titre de ces activités pour le premier semestre de 1995 s'élèvent à environ 4,8 millions de dollars des États-Unis. UN وتبلغ اﻷموال الملتزم بها للنصف اﻷول من عام ٥٩٩١ لهذه اﻷنشطة ما يقارب ٨,٤ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    Le total des dépenses engagées a été de 36 184 032 dollars, y compris les engagements non réglés (1 498 629 dollars). Le solde non utilisé des crédits ouverts s'élevait donc à 196 068 dollars. UN وقد بلغ مجموع النفقات المتكبدة ٢٣٠ ٤٨١ ٦٣ دولارا، بما في ذلك الالتزامات غير المصفاة، وقدرها ٩٢٦ ٨٩٤ ١ دولارا وبذلك بلغ رصيد الاعتمادات غير الملتزم بها ٨٦٠ ٦٩١ دولارا.
    Budget approuvé non engagé UN الميزانيـــة غيـــر الملتزم بها المعتمدة
    Un fonds de réserve sera constitué, auquel seront inscrites les recettes inutilisées et non engagées provenant de dépenses d'appui ou d'autres charges remboursés au BSP. UN وسينشأ صندوق احتياطي تقيد لحسابه الايرادات غير المنفقة وغير الملتزم بها من تكاليف الدعم والرسوم التي يفرضها المكتب.
    Le FMIS ne permet pas de comptabiliser les dépenses engagées en vertu des lettres d'instructions et de leurs amendements. UN ولا يتكفل نظام المعلومات المالية والادارية بتسجيل المبالغ الملتزم بها بموجب رسائل التعليمات وتعديلاتها.
    Les dépenses sont les sommes engagées conformément à l'article 8 des Règles de gestion financière. UN تعكس النفقات المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية.
    Les dépenses de projet correspondent aux sommes engagées conformément à l'article 8 du règlement de gestion. UN تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية.
    Les dépenses de projet correspondent aux sommes engagées conformément à l'article 8 du règlement de gestion. UN تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية.
    Le Comité consultatif compte que le Secrétariat vérifiera de près les montants engagés à ces fins. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن تتحقق اﻷمانة العامة بدقة من المبالغ الملتزم بها لهذه اﻷغراض.
    Près de 99 % des fonds engagés ont été utilisés pour des interventions d'urgence sous-financées en Afrique. UN ووجه ما يقرب من 99 في المائة من الأموال الملتزم بها إلى حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي في أفريقيا.
    Dans un cas, le PNUD a avancé un budget de 31 120 000 dollars, alors qu'il ne comptait que 9 890 000 dollars de fonds vraiment engagés. UN وفي إحدى الحالات، اقترح البرنامج الإنمائي ميزانية قدرها 31.12 مليون دولار، إلا أن الموارد الملتزم بها المتاحة له كان مقدارها 9.89 ملايين دولار فقط.
    Dans un cas, le PNUD a avancé un budget de 31 120 000 dollars, alors qu'il ne comptait que 9 890 000 dollars de fonds vraiment engagés. UN وفي إحدى الحالات، اقترح البرنامج الإنمائي ميزانية قدرها 31.12 مليون دولار، إلا أن الموارد الملتزم بها المتاحة له كان مقدارها 9.89 ملايين دولار فقط.
    Cette situation difficile a été aggravée par l’extrême faiblesse du solde des crédits non engagés reporté pour 1997, avec 2,5 millions de dollars contre 30,2 millions en 1996 et 52 millions en 1995. UN وتضاعفت هذه الحالة الصعبة بمبالغ مرحّلة منخفضة بصورة استثنائية من عام 1997 من الأرصدة غير الملتزم بها بمبلغ 2.5 من ملايين الدولارات، مقابل 30.2 مليون دولار في عام 1996 و52 مليون دولار في عام 1995.
    Les engagements de ressources additionnelles inclus dans l'Accord de Copenhague pour faire face aux besoins des pays en développement s'élèvent à 100 milliards de dollars par an. UN والموارد الإضافية الملتزم بها لمعالجة احتياجات البلدان النامية في اتفاق كوبنهاغن قدرها 100 بليون دولار سنوياً.
    Le montant des engagements est révisé au cours de l'exercice lorsque celui des contributions des donateurs est connu. UN وتنقح المبالغ الملتزم بها خلال السنة المالية متى أصبح مستوى تبرعات المانحين أوضح.
    Budget approuvé non engagé UN الميزانيـــة غيـــر الملتزم بها المعتمدة
    La mise en œuvre de ce nouveau partenariat permettrait de réaliser le huitième objectif du Millénaire pour le développement, ainsi que les engagements souscrits au Consensus de Monterrey. UN ومن شأن تنفيذ هذه الشراكة الجديدة أن يحقق ثمانية من الأهداف الإنمائية للألفية وأن يفي بالالتزامات الملتزم بها في توافق آراء مونتيري.
    Les ressources annoncées devraient être disponibles à temps de sorte que les ressources financières destinées au développement durable soient à la fois suffisantes et prévisibles. UN وقالت إن الموارد الملتزم بها يجب أن تتاح في أوانها من أجل السماح بتمويل معزز ويمكن التنبؤ به للتنمية المستدامة.
    e) Les sommes qui pourront être nécessaires au Fonds de péréquation des impôts pour faire face à ses obligations courantes en attendant qu'il soit crédité des sommes qui doivent venir l'alimenter, étant entendu que les avances ainsi faites seront remboursées dès que le Fonds de péréquation des impôts sera crédité des sommes suffisantes; UN (هـ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الراهنة ريثما تتجمع المبالغ الملتزم بها؛ وتسدد هذه السلف بمجرد توافر المبالغ الملتزم بها في صندوق معادلة الضرائب؛
    En outre, la réallocation de fonds alloués mais non dépensés en 2003 n'a pas été faite. UN وإضافة إلى ذلك، لم يبت بعد في إعادة تخصيص المبالغ غير المنفقة في سنة 2003، ولكن الملتزم بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus