"الملتقى العالمي للتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Français

    • au Forum mondial sur les
        
    • FORUM MONDIAL SUR LES BIOTECHNOLOGIES
        
    • Forum mondial sur la
        
    • organisation du Forum mondial sur les
        
    64. La résolution relative au Forum mondial sur les biotechnologies est également opportune. UN 64- وقال انه يرحّب باعتماد القرار بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية.
    82. La délégation chinoise se réjouit de l'adoption de la résolution relative au Forum mondial sur les biotechnologies, qui se tiendra en 2004. UN 82- وقال المتحدث إنّ وفد بلده سعيد باعتماد القرار بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي سيعقد في عام 2004.
    Il relève également l'importante contribution apportée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies, qui s'est tenu à Concepción (Chili) du 2 au 5 mars 2004. UN ومما يستحق التنويه أيضا المساهمة الهامة التي قدمتها اليونيدو إلى الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية الذي عُقد في كونسبسيون بشيلي في الفترة من 2 إلى 5 آذار/مارس 2004.
    Il se félicite de l'organisation à Concepción (Chili) en 2004 du FORUM MONDIAL SUR LES BIOTECHNOLOGIES. UN وقال إنها تؤيد عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية في كونسبسيون، شيلي، في عام 2004.
    FORUM MONDIAL SUR LES BIOTECHNOLOGIES. UN الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية.
    Tenant compte de la résolution 57/237 de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le Forum mondial sur la biotechnologie en date du 20 décembre 2002, UN " إذ يأخذ في اعتباره قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/237، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية،
    Il soutient sans réserve l'organisation du FORUM MONDIAL SUR LES BIOTECHNOLOGIES à Concepción (Chili) et il remercie l'ONUDI et le Gouvernement chilien d'organiser cette manifestation. UN وتدعم تماما عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية في كونسبسيون، شيلي، وتعبر عن تقديرها لليونيدو ولحكومة شيلي على مساهمتهما في تنظيمه.
    78. Concernant la résolution relative au Forum mondial sur les biotechnologies, dont les travaux préparatoires avancent bien, le texte en a été établi à la suite de négociations avec des représentants de l'Union européenne. UN 78- وفيما يتعلق بالقرار بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، الذي تسير التحضيرات لعقده سيرا جيدا، فإنّ نصه قد صيغ بعد إجراء مفاوضات مع ممثلي الاتحاد الأوروبي.
    59. Faisant observer que sur les 1 500 participants au Forum mondial sur les biotechnologies moins de 20 % venaient de l'Afrique, M. Asiegbu dit qu'il sera très difficile pour certains pays en développement de bien se faire représenter à Cartagena. UN 59- وإذ لاحظ أنه من أصل 500 1 مشترك في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية كان أقل من 20 مشتركا من أفريقيا، قال انه سيكون من الصعب جدا على بعض البلدان النامية أن تتمثل تمثيلا كافيا في كارتاخينا.
    2. Souligne, à cet égard, que les biotechnologies et leurs applications au service du développement industriel pourraient et devraient faire l'objet d'un examen approfondi au Forum mondial sur les biotechnologies, qui insiste sur les effets possibles des biotechnologies sur la sécurité alimentaire, la santé et l'environnement; UN 2- يشدّد على أن التكنولوجيا الأحيائية وتطبيقاتها في ميدان التنمية الصناعية يمكن، بل ينبغي، في هذا الاطار، أن تناقَش بتعمق في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، مع تسليط الضوء على ما يمكن أن يكون لهذه التكنولوجيا من آثار في الأمن الغذائي والصحة والبيئة؛
    6. Se déclare convaincue que le FORUM MONDIAL SUR LES BIOTECHNOLOGIES aidera à éliminer l'extrême pauvreté dans le monde. À ce propos, elle souligne que le Conseil du développement industriel devrait, à sa vingt-huitième session, prendre une décision sur la suite à donner, au niveau de l'ONUDI, au Forum mondial sur les biotechnologies; UN 6- يعرب عن ثقته في أن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية سيساعد في القضاء على الفقر المدقع في كل أنحاء العالم، ويشدّد في هذا الصدد على أنه ينبغي لمجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والعشرين أن يبتّ في كيفية متابعة نتائج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية داخل اليونيدو؛
    48. Mme TER HOEVE-VAN HEEK (Pays-Bas) pense que les mécanismes existants sont suffisants pour donner suite au Forum mondial sur les biotechnologies et n'est pas convaincue qu'un autre groupe de travail doive examiner cette question. UN 48- السيدة تير هويف-فان هيك (هولندا): أعربت عن رأيها بأن الآليات الموجودة لمتابعة الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية كافية، وأنها لذلك غير مقتنعة بجدوى إنشاء فريق عامل آخر لمناقشة هذه المسألة.
    59. M. GONZALEZ ANINAT (Chili) dit que son pays a maintes fois souligné l'excellente qualité du travail accompli par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies. UN 59- السيد غونـزاليس أنينات (شيلي): قال إن شيلي أكدت مرارا وتكرارا النوعية الممتازة للعمل الذي قامت به اليونيدو في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية، وليس هذا موضع خلاف.
    2. Le Groupe est préoccupé par la faible participation des pays d'Afrique et d'Asie au Forum mondial sur les biotechnologies étant donné que ces pays sont les principales parties prenantes du projet et que leur participation à tout débat et toute décision est essentielle. UN 2- وأعرب عن قلق المجموعة من المشاركة المنخفضة للبلدان الأفريقية والآسيوية في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية بالنظر إلى أنها هي الجهات صاحبة المصلحة الرئيسية ولأن مشاركتها محورية في أي مناقشات أو قرارات.
    2. Souligne, à cet égard, que les biotechnologies et leurs applications au service du développement industriel pourraient et devraient faire l'objet d'un examen approfondi au Forum mondial sur les biotechnologies, qui insiste sur les effets possibles des biotechnologies sur la sécurité alimentaire, la santé et l'environnement; UN " 2- يشدّد على أن التكنولوجيا الأحيائية وتطبيقاتها في ميدان التنمية الصناعية يمكن، بل ينبغي، أن تناقَش بصورة متعمّقة في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، مع التركيز على ما يمكن أن يكون لهذه التكنولوجيا من آثار في الأمن الغذائي والصحة والبيئة؛
    6. Se déclare convaincue que le FORUM MONDIAL SUR LES BIOTECHNOLOGIES aidera à éliminer l'extrême pauvreté dans le monde. À ce propos, elle souligne que le Conseil du développement industriel devrait, à sa vingt-huitième session, prendre une décision sur la suite à donner, au niveau de l'ONUDI, au Forum mondial sur les biotechnologies; UN " 6- يعرب عن ثقته في أن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية سيساعد في القضاء على الفقر المدقع في كل أنحاء العالم، ويشدّد في هذا الصدد على أنه ينبغي لمجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والعشرين أن يبتّ في كيفية متابعة نتائج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية داخل اليونيدو؛
    FORUM MONDIAL SUR LES BIOTECHNOLOGIES UN الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية
    FORUM MONDIAL SUR LES BIOTECHNOLOGIES UN الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية
    c) Forum mondial sur la biotechnologie. UN (ج) الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية
    9. M. GONZÁLEZ ANINAT (Chili) présente, au nom de sa délégation, le projet de résolution ci-après intitulé " Forum mondial sur la biotechnologie " , qui a été distribué sans cote: UN 9- السيد غونساليس أنينات (شيلي): عرض مشروع القرار التالي، المعنون " الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية " ، الذي يقدمه وفده ويجري تعميمه دون رمز:
    51. L'une des principales activités de l'ONUDI ces 12 derniers mois a été l'organisation du FORUM MONDIAL SUR LES BIOTECHNOLOGIES, tenu en mars 2004 au Chili et lors duquel les biotechnologies ont été reconnues comme étant un moyen d'éliminer la pauvreté et de promouvoir le développement durable. UN 51- وقال إن أحد الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اليونيدو خلال الأشهر الاثني عشر الماضية كان الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي عقد في آذار/مارس 2004 في شيلي والذي اعترف بالتكنولوجيا الأحيائية كوسيلة للقضاء على الفقر وللتنمية المستدامة على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus