"الملحة والفورية" - Traduction Arabe en Français

    • urgents et immédiats
        
    Il a été dit que les programmes d'action nationaux d'adaptation sont un bon point de départ, qu'ils devraient être utilisés pour faire face à un plus grand nombre de besoins d'adaptation, pas seulement ceux qui sont urgents et immédiats. UN وأشير إلى برامج العمل الوطنية للتكيف باعتبارها نقطة انطلاق متينة ينبغي استخدامها لتلبية الاحتياجات العامة للتكيف مع عواقب تغير المناخ، وليس فقط الاحتياجات الملحة والفورية.
    xii) Des mesures d'adaptation qui répondent à la fois aux besoins urgents et immédiats et aux situations à long terme (AOSIS, MISC.5/Add.2); UN `12` إجراءات التكيف مع كل من الاحتياجات الملحة والفورية ومع الأجل الطويل (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.5/Add.2)؛
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) a lancé le processus des plans d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA) pour aider les PMA à déterminer les activités prioritaires en fonction de leurs besoins urgents et immédiats pour s'adapter aux changements climatiques. UN فقد استحدثت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ خطط عمل وطنية للتكيف لكي تتيح لأقل البلدان نمواً مساراً لتحديد الأنشطة ذات الأولوية التي تستجيب لاحتياجاتها الملحة والفورية للتكيف مع تغير المناخ.
    Elle reconnaissait ainsi le fait que nombre de PMA parties ne possèdent pas les capacités requises pour établir et soumettre des communications nationales dans un avenir proche ou pour faire connaître leurs besoins urgents et immédiats s'agissant de leur vulnérabilité et de leur adaptation aux effets néfastes des changements climatiques. UN وكان ذلك اعترافاً منه بأن العديد من أقل البلدان نمواً لا تملك القدرة على إعداد بلاغات وطنية وتقديمها في المستقبل المنظور، أو على الإبلاغ عن احتياجاتها الملحة والفورية فيما يتعلق بإمكانية تضررها من الآثار السلبية لتغير المناخ وتكيفها معها.
    1. Définition des besoins urgents et immédiats UN 1- تعريف الاحتياجات الملحة والفورية
    Les PANA ont été conçus sur la base de ce principe, en reconnaissant le fait que nombre des PMA n'ont pas les capacités requises pour établir et soumettre des communications nationales dans un avenir proche ou pour faire connaître leurs besoins urgents et immédiats s'agissant de leur vulnérabilité et de leur adaptation aux effets néfastes des changements climatiques. UN وقد صُمّمت برامج عمل التكيف الوطنية على هذا الأساس المنطقي، اعترافاً بأن العديد من أقل البلدان نمواً لا تمتلك القدرة على إعداد البلاغات الوطنية وتقديمها في المستقبل المنظور، أو على الإبلاغ عن احتياجاتها الملحة والفورية فيما يتعلق بإمكانية تضررها من الآثار السلبية لتغير المناخ والتكيف معها.
    90. Les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation ont été conçus de façon à être axés sur les activités liées aux besoins urgents et immédiats dont le report pourrait rendre les pays concernés encore plus vulnérables ou se traduire ultérieurement par des surcoûts. UN 90- صُممت برامج عمل التكيف الوطنية للتركيز على الاحتياجات الملحة والفورية التي يمكن أن يزيد تأخيرها من القابلية للتأثر أو يؤدي إلى زيادة التكاليف في وقت لاحق.
    93. La mise en œuvre des PANA en étant encore à ses débuts, un travail considérable d'apprentissage par la pratique devra être effectué avant de pouvoir établir une distinction entre les besoins urgents et immédiats et les projets ordinaires. UN 93- وفي هذه المراحل المبكرة من تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية، ستكون هناك حاجة إلى قدر كبير من التعلم بالممارسة لكفالة التمييز بين الاحتياجات الملحة والفورية واحتياجات المشاريع العادية.
    Les pays les moins avancés ont beaucoup investi dans l'élaboration de leur PANA et de nombreuses communautés vulnérables ont l'espoir que la mise en œuvre de ces programmes permettra de répondre à leurs besoins urgents et immédiats en matière d'adaptation et qu'ils rendront possible la concrétisation d'initiatives plus globales pour faire face aux changements climatiques dans les pays les moins avancés. UN وقد استثمرت أقل البلدان نمواً كثيراً في إعداد برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها، وتأمل عدة مجتمعات محلية قابلة للتأثر في أن يلبي تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية احتياجاتها الملحة والفورية في مجال التكيف ويمهد السبيل لمزيد من الجهود الشاملة لمواجهة تغير المناخ في أقل البلدان نمواً.
    Celles qui sont impliquées dans ce processus ont reconnu que l'élaboration du PANA avait été utile en les aidant à comprendre les questions liées à la vulnérabilité et à recenser leurs besoins d'adaptation urgents et immédiats au niveau local voire, dans une certaine mesure, au niveau national. UN وأقرّت الأطراف المعنية بعملية برامج العمل الوطنية للتكيف بأن عملية إعداد هذه البرامج كانت مفيدة في مساعدتها على فهم المسائل المتعلقة بالقابلية للتأثر بتغير المناخ وتحديد احتياجات التكيف الملحة والفورية على المستوى المحلي، وعلى المستوى الوطني إلى حد ما.
    Cela est essentiel pour faire face aux besoins urgents et immédiats des pays en développement, en particulier de ceux qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques, par exemple les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les autres pays touchés en Afrique. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية قصوى بالنسبة لتلبية الاحتياجات الملحة والفورية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان القليلة المناعة بوجه خاص أمام تغير المناخ، مثل أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى المتأثرة في أفريقيا.
    52. En ce qui concerne les ressources allouées à l'adaptation, le Conseil tient compte des besoins urgents et immédiats des pays en développement qui sont particulièrement exposés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les pays d'Afrique, en prévoyant s'il y a lieu une allocation de base pour ces pays. UN 52- وعند رصد الموارد للتكيف، سيأخذ المجلس في الحسبان الاحتياجات الملحة والفورية للبلدان النامية القابلة للتأثر بشكل خاص بالآثار الضارة لتغير المناخ، بما فيها أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الأفريقية، مع اعتماد حدود دنيا لرصد الموارد لهذه البلدان، حسب الاقتضاء.
    52. Dans l'affectation des ressources pour les activités d'adaptation, le Conseil tient compte des besoins urgents et immédiats des pays en développement qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les pays africains, en appliquant des planchers minima d'affectation de ressources pour ces pays, le cas échéant. UN 52- وعند تخصيص الموارد للتكيف، يراعي المجلس الاحتياجات الملحة والفورية للبلدان النامية القابلة للتأثر بشكل خاص بالآثار الضارة لتغير المناخ، بما فيها أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأفريقيا، مع اعتماد حدود دنيا لتخصيص الموارد لهذه البلدان، حسب الاقتضاء.
    a) Ils devraient doter les pays les moins avancés d'une procédure leur permettant de définir les activités prioritaires à entreprendre pour répondre à leurs besoins urgents et immédiats en matière d'adaptation aux effets néfastes des changements climatiques; UN (أ) ينبغي أن توفر لأقل البلدان نمواً عملية لتحديد الأنشطة ذات الأولوية التي تستجيب لاحتياجاتها الوطنية الملحة والفورية المتصلة بالتكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ؛
    31. Par besoins urgents et immédiats, on entend les mesures qui doivent être prises pour faire face aux effets néfastes, actuels et à venir, des changements climatiques, dont le report pourrait rendre les pays concernés encore plus vulnérables ou se traduire par des surcoûts à un stade ultérieur. UN 31- توصف الاحتياجات الملحة والفورية على أنها تلك التدابير المطلوبة لمواجهة الآثار السلبية الحالية والمتوقعة لتغير المناخ التي يمكن أن تؤدي زيادة تأجيلها إلى زيادة القابلية للتأثر أو إلى ارتفاع التكاليف.
    b) Le but des PANA est de déterminer les activités à exécuter en priorité et de recenser les besoins et préoccupations urgents et immédiats des PMA en matière d'adaptation aux conséquences néfastes des variations du climat et des phénomènes météorologiques extrêmes. UN (ب) القصد من برامج العمل الوطنية للتكيف هو الإبلاغ عن الأنشطة التي تتسم بالأولوية وتحديد احتياجات أقل البلدان نمواً وشواغلها الملحة والفورية المتصلة بالتكيف مع الآثار السلبية لتقلب المناخ والظواهر المناخية البالغة الشدة.
    c) Les PANA devraient être centrés sur les activités à entreprendre pour répondre aux besoins urgents et immédiats découlant des effets néfastes des changements climatiques, dont le report pourrait rendre les pays concernés encore plus vulnérables ou se traduire par des surcoûts à un stade ultérieur; UN (ج) ينبغي أن يكون هناك تركيز على الأنشطة الموجهة إلى تلبية الاحتياجات الملحة والفورية فيما يتعلق بالآثار السلبية لتغير المناخ التي يمكن أن تتسبب زيادة تأخيرها في زيادة القابلية للتأثر أو تؤدي إلى ارتفاع التكاليف في مرحلة لاحقة؛
    9. Conformément au Plan d'action de Bali, ces dispositions devraient tenir compte des besoins urgents et immédiats des pays en développement qui sont particulièrement vulnérables aux effets négatifs des changements climatiques, en particulier les pays les moins avancés (PMA) et les petits États insulaires en développement (PEID), ainsi que des besoins des pays d'Afrique touchés par la sécheresse, la désertification et les inondations. UN 9- وتمشياً مع أحكام خطة عمل بالي، ينبغي أن تأخذ تلك الترتيبات في الحسبان الاحتياجات الملحة والفورية للبلدان النامية المعرَّضة بشكل خاص لآثار تغير المناخ الضارة، ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن تأخذ في الحسبان إلى جانب ذلك احتياجات بلدان متضررة من الجفاف والتصحر والفيضانات في أفريقيا.
    91. En outre, de nombreux enseignements ont été tirés du processus des PANA; ces enseignements pourraient former les fondements concrets sur lesquels il serait possible de s'appuyer pour accélérer la mise en œuvre des mesures relatives aux besoins urgents et immédiats recensés par les PMA et pour étayer les processus qui seront appliqués par ces derniers lorsqu'ils élaboreront des plans d'adaptation à moyen et à long terme. UN 91- وبالإضافة إلى ذلك، سمحت عملية برنامج عمل التكيف الوطني بتعلم عدة دروس؛ ويمكن أن تشكل هذه الدروس أساساً ملموساً للتعجيل بتلبية الاحتياجات الملحة والفورية المحددة من قبل أقل البلدان نمواً في برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها، وكذلك توجيه عمليات أقل البلدان نمواً في وضع خطط التكيف المتوسطة والطويلة الأجل.
    Selon la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), les Programmes nationaux d'action permettent aux pays les moins avancés (PMA) de déterminer les activités qu'il leur appartient de prendre en priorité, en fonction de leurs besoins urgents et immédiats, de façon qu'ils puissent s'adapter aux changements climatiques. UN ووفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، فإن برامج العمل الوطنية للتكيف " تتيح لأقل البلدان نمواً مساراً لتحديد الأنشطة ذات الأولوية التي تستجيب لاحتياجاتها الملحة والفورية للتكيف مع تغير المناخ - وهي الأنشطة التي يؤدي تأخرها أكثر إلى ازدياد ضعف هذه البلدان أو ارتفاع التكاليف في مرحلة لاحقة " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus