"الملحقة بالبيانات المالية" - Traduction Arabe en Français

    • relative aux états financiers
        
    • des états financiers
        
    • afférente aux états financiers
        
    • afférentes aux états financiers
        
    • relatives aux états financiers
        
    • annexées aux états financiers
        
    • accompagnant les états financiers
        
    • aux états financiers précise
        
    • aux états financiers indiquent
        
    Le FNUAP a expliqué cet écart dans la note 24 relative aux états financiers. UN وأوضح الصندوق سبب هذا الفرق في الملاحظة 24 الملحقة بالبيانات المالية.
    Voir la note 3 relative aux états financiers. UN انظر الملاحظة 3 الملحقة بالبيانات المالية.
    Les notes explicatives font partie intégrante des états financiers. UN الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية هي جزء لا يتجزأ منها.
    Les notes explicatives font partie intégrante des états financiers. UN الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية هي جزء لا يتجزأ منها.
    Comme indiqué dans la note 12 afférente aux états financiers, le passif des opérations de maintien de la paix ne comprend pas d'éléments correspondant à des prestations payables après la cessation de service. UN 40 - تؤكد الملاحظة 12 الملحقة بالبيانات المالية أن عمليات حفظ السلام لا تدرج في التزاماتها مبلغا لاستحقاقات ما بعد نهاية الخدمة.
    Les recommandations faites par mes collaborateurs n'ont pas encore été pleinement mises en œuvre, mais nous observons que les modifications nécessaires des notes afférentes aux états financiers ont été élaborées sur ce point. UN ورغم أن التوصيات التي قدمها موظفو مكتبي لم تنفذ بالكامل بعد، فقد لاحظنا أن التعديلات اللازمة على الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية قد أعدت بشأن هذه المسألة.
    Notes relatives aux états financiers UN الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية
    Si l'opération est importante pour l'entreprise, le fait devrait être dûment enregistré dans les notes annexées aux états financiers. UN وإذا كان العقد هاما لمؤسسة اﻷعمال، فإنه ينبغي الكشف عنه على نحو ملائم في المذكرات الملحقة بالبيانات المالية.
    Voir la note 3 relative aux états financiers. UN انظر الملاحظة 3 الملحقة بالبيانات المالية.
    Voir la note 3 relative aux états financiers. UN انظر الملاحظة 3 الملحقة بالبيانات المالية.
    Dans la note 13 relative aux états financiers, il est indiqué que la valeur à l'achat de ces biens est égale à 1 milliard 780 millions de dollars. UN ويظهر مبلغ 1.78 بليون دولار في الملاحظة 13 الملحقة بالبيانات المالية على أنه يمثل التكلفة الأصلية للممتلكات غير المستهلكة.
    Troisièmement, la valeur actuarielle des éléments de passif correspondant aux prestations d'assurance maladie après la cessation de service au titre du personnel des opérations de maintien de la paix n'est pas indiquée dans la note 13 relative aux états financiers. UN وتتمثل ثالث المسائل في أن الملاحظة 13 الملحقة بالبيانات المالية لم تفصح عن التقدير الاكتواري للخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء خدمة موظفي عمليات حفظ السلام.
    Les notes explicatives font partie intégrante des états financiers. UN الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية هي جزء لا يتجزأ منها.
    Les notes explicatives font partie intégrante des états financiers. UN الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية هي جزء لا يتجزأ منها.
    Le Comité recommande à l’Université de provisionner intégralement les charges correspondant à ces éléments de passif dans ses états financiers ou donne les indications voulues dans les notes explicatives des états financiers. UN ١٢ - ويوصي المجلس الجامعة إما أن تخصص اعتمادا كاملا لهذه الالتزامات في البيانات المالية أو أن تقدم كشفا ملائما عنها في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    Les éléments de passif correspondant à l'assurance maladie après la cessation de service, aux jours de congé annuel accumulés et aux prestations de fin de service sont indiqués à la note 13 afférente aux états financiers. Tableau 2 UN 19 - وتوضح الملاحظة 13 الملحقة بالبيانات المالية الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ورصيد الإجازات السنوية المتراكمة، واستحقاقات انتهاء الخدمة.
    19. Les éléments de passif correspondant à l'assurance maladie après la cessation de service, aux jours de congé annuel accumulés et aux prestations de fin de service sont indiqués à la note 13 afférente aux états financiers. UN 19- وتوضح الملاحظة 13 الملحقة بالبيانات المالية الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ورصيد الإجازات السنوية المتراكمة، واستحقاقات انتهاء الخدمة.
    Le Comité recommande que l'Administration indique dans les notes afférentes aux états financiers la valeur de fin d'exercice des stocks de matériel durable de l'ONUB. UN 59 - ويوصي المجلس بأن تُدرج الإدارة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك الخاصة بعملية الأمم المتحدة في بوروندي في نهاية السنة.
    Les notes afférentes aux états financiers de l'ONU comportent généralement des renseignements sur les points suivants, en ce qui concerne les obligations découlant des prestations payables à la cessation de service : l'assurance maladie après la cessation de service; les jours de congé annuel accumulés; la prime de rapatriement. UN ويشمل الكشف عن الالتزامات المتصلة بفترة ما بعد انتهاء الخدمة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية للأمم المتحدة ما يلي: استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ واستحقاقات الإجازات السنوية المتراكمة؛ ومنحة العودة إلى الوطن.
    vi) Le passif éventuel est indiqué dans les notes relatives aux états financiers; UN ' 6` يُفصح عن الخصوم المتعلقة بالحالات الطارئة، إن وُجدت، في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    L'entreprise devrait déclarer, dans les notes annexées aux états financiers, l'existence du bail, les éléments d'actif en cause, leur valeur et les obligations financières qui en résultent, ainsi que la durée du bail. UN وينبغي أن تكشف مؤسسة اﻷعمال في المذكرات الملحقة بالبيانات المالية عن وجود عقد التأجير، واﻷصول التي ينطوي عليها، وقيمتها، والالتزامات المالية الناتجة عنه، ومدة العقد.
    Le PNUE devrait obtenir des rapports sur la valeur des biens durables achetés par tous les agents d'exécution avec les fonds du PNUE et indiquer ces valeurs dans les notes accompagnant les états financiers. UN 1 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يحصل على تقارير عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي اشترتها الوكالات المنفذة بأموال من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والإفصاح عن هذه القيمة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    La note 2 k) i) aux états financiers précise que les contributions annoncées au titre d'accords environnementaux multilatéraux (AEM), dans le cadre d'un budget approuvé par les parties à ces accords, sont passées par profits et pertes avec l'assentiment desdites parties. UN وقد كشفت الملاحظة 2 (ك) ' 1` الملحقة بالبيانات المالية أن التبرعات المعلنة من أجل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي ترتبط بميزانية تقرها الأطراف في الاتفاقات، تشطب بعد موافقة تلك الأطراف.
    Les notes relatives aux états financiers indiquent les principales conventions comptables et les changements qui ont eu une incidence significative; UN وتفصح الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية عن جميع السياسات المحاسبية الهامة والتغييرات التي تطرأ عليها السياسات المالية وتؤثر بصورة جوهرية في البيانات المالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus