"الملكية الوطنية للبرامج" - Traduction Arabe en Français

    • contrôle national des programmes
        
    • maîtrise des programmes par les pays
        
    • la prise en main des programmes
        
    3. Souligne la responsabilité première revenant aux gouvernements nationaux dans le développement de leur pays et reconnaît l’importance d’un contrôle national des programmes de développement; UN ٣ - يشدد على المسؤولية اﻷساسية للحكومات الوطنية عن تنميتها القطرية ويسلم بأهمية الملكية الوطنية للبرامج اﻹنمائية؛
    E. contrôle national des programmes régionaux 100 - 108 27 UN هاء - الملكية الوطنية للبرامج اﻹقليمية القضايا
    Soulignant que c'est aux gouvernements qu'incombe la responsabilité première dans le développement de leur pays, et reconnaissant l'importance d'un contrôle national des programmes de développement, UN وإذ يُؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها، وإذ يُسلِّم بأهمية الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية،
    3. Souligne la responsabilité première revenant aux gouvernements nationaux dans le développement de leur pays et reconnaît l'importance d'un contrôle national des programmes de développement; UN 3 - يشدد على المسؤولية الأولية للحكومات الوطنية فيما يتعلق بتنميتها القطرية، ويسلم بأهمية الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية؛
    On a également craint que des conditions abusives ne compromettent la maîtrise des programmes par les pays concernés et entravent ainsi leur exécution. UN 44 - كما كانت ثمة مخاوف من أن الشروط المفرطة قد تقوض الملكية الوطنية للبرامج معيقة بذلك تنفيذها.
    Pour que ce type de partenariat soit fructueux, il faudrait toutefois qu'il encourage la prise en main des programmes par les pays qui en bénéficient. UN غير أنه ينبغي على هذه الشراكات، لكي تضمن النجاح، أن تهدف إلى تعزيز الملكية الوطنية للبرامج القطرية.
    E. contrôle national des programmes régionaux UN هاء - الملكية الوطنية للبرامج اﻹقليمية
    Le Secrétaire général, agissant en consultation avec les États Membres et les organismes des Nations Unies, envisagera des moyens permettant d'améliorer la coordination des activités de développement des Nations Unies aux niveaux régional et sous-régional, y compris des moyens propres à renforcer le rôle des commissions régionales et à promouvoir le contrôle national des programmes régionaux UN يقوم اﻷمين العام، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء ومؤسسات اﻷمم المتحدة، بالنظر في سبل تعزيز تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، بما في ذلك طرق تعزيز دور اللجان اﻹقليمية وتشجيع الملكية الوطنية للبرامج اﻹقليمية
    10. Reconnaît également l'importance du contrôle national des programmes de développement et demande au PNUD de conforter ce principe du contrôle national dans son plan stratégique et d'en renforcer l'application dans tous ses domaines d'activité; UN 10 - يعترف كذلك بأهمية الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يعزز الملكية الوطنية في الخطة الاستراتيجية وأن يعمم مراعاة الملكية الوطنية في جميع مجالات عمله؛
    10. Reconnaît également l'importance du contrôle national des programmes de développement et demande au PNUD de conforter ce principe du contrôle national dans son plan stratégique et d'en renforcer l'application dans tous ses domaines d'activité; UN 10 - يعترف كذلك بأهمية الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يعزز الملكية الوطنية في الخطة الاستراتيجية وأن يعمم مراعاة الملكية الوطنية في جميع مجالات عمله؛
    20. Prie le Secrétaire général, agissant en consultation avec les États Membres et les organismes des Nations Unies, d'envisager des moyens permettant d'améliorer la coordination des activités de développement des Nations Unies aux niveaux régional et sous-régional, y compris des moyens propres à renforcer le rôle des commissions régionales et à promouvoir le contrôle national des programmes régionaux; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء ومؤسسات اﻷمم المتحدة، بالنظر في طرق تعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، بما في ذلك طرق تعزيز دور اللجان اﻹقليمية وتشجيع الملكية الوطنية للبرامج اﻹقليمية؛
    20. Prie le Secrétaire général, agissant en consultation avec les États Membres et les organismes des Nations Unies, d'envisager des moyens permettant d'améliorer la coordination des activités de développement des Nations Unies aux niveaux régional et sous-régional, y compris des moyens propres à renforcer le rôle des commissions régionales et à promouvoir le contrôle national des programmes régionaux; UN ٠٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء ومؤسسات اﻷمم المتحدة، بالنظر في طرق تعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، بما في ذلك طرق تعزيز دور اللجان اﻹقليمية وتشجيع الملكية الوطنية للبرامج اﻹقليمية؛
    De l'avis général, il appartient aux pays donateurs et aux pays bénéficiaires à veiller à l'efficacité de cette aide, ce qui implique une meilleure coordination, un renforcement des capacités et la maîtrise des programmes par les pays qui en bénéficient. UN وكان هناك اتفاق عام بأن تحسين فعالية المعونة هو مسؤولية البلدان المانحة والمستفيدة ويستلزم تحسين التنسيق والقدرات فضلا عن الملكية الوطنية للبرامج.
    D'après le diagramme 2 ci-dessous, les bureaux de pays ont signalé une multiplication des partenariats avec les parties nationales à tous les stades de la programmation, ce qui témoigne d'une évolution vers une plus grande maîtrise des programmes par les pays et l'obtention de résultats. UN ويوضح الرسم البياني 2 أدناه أن المكاتب القطرية قد أبلغت عن زيادة الشراكة مع الجهات الوطنية على مدار جميع مراحل البرمجة، مما يعكس اتخاذ خطوات واسعة نحو كفالة زيادة الملكية الوطنية للبرامج وتحقيق النتائج.
    Quatrièmement, l'examen triennal complet des activités opérationnelles souligne que c'est aux gouvernements nationaux qu'incombe en premier lieu la responsabilité du développement de leurs pays, et reconnaît l'importance de la prise en main des programmes de développement par les pays. UN 15 - ورابعا، شدّد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات على أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها، وسلم بأهمية الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus