Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés par du mercure et des composés du mercure. | UN | ' 1` يجب على كل طرف أن يضع استراتيجيات ملائمة لتعريف المواقع الملوثة بالزئبق ومركَّبات الزئبق. |
Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés par du mercure et des composés du mercure. | UN | على كل طرف أن يسعى إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد المواقع الملوثة بالزئبق ومركَبات الزئبق. |
Exiger l'inventaire de tous les sites de déchets dangereux contenant du mercure. | UN | 12 اشتراط وضع قوائم بجميع المواقع الملوثة بالزئبق أو بنفاياته الخطرة. |
Exiger l'inventaire de tous les sites de déchets dangereux contenant du mercure. | UN | 12 اشتراط وضع قوائم بجميع المواقع الملوثة بالزئبق أو بنفاياته الخطرة. |
b. Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance | UN | ب - المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق |
OEWG-9/4: Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية -9/4: المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق |
L'amalgamation suivie par la cyanuration pose des problèmes supplémentaires pour l'environnement et la santé, les résidus contaminés par le mercure risquant d'interagir avec le cyanure d'une manière qui accroît la biodisponibilité du mercure dans l'environnement. | UN | وتشكل الملغمة يليها استخدام السيانيد آثارا بيئية وصحية إضافية، حيث إن النفايات الملوثة بالزئبق قد تتفاعل مع مادة السيانيد على نحو يزيد من التواجد البيولوجي للزئبق في البيئة. |
1. La Partie a-t-elle mis en place des stratégies pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure? | UN | هل لدى الطرف استراتيجيات تحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضيه؟ |
1. La Partie a-t-elle mis en place des stratégies pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure? | UN | هل لدى الطرف استراتيجيات تحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضيه؟ |
Des stratégies appropriées pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure et des composés du mercure | UN | وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق ومركَبات الزئبق |
1. Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure et des composés du mercure. | UN | 1 - على كل طرف أن يسعى إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقدير المواقع الملوثة بالزئبق ومركبات الزئبق. |
1. Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure et des composés du mercure. | UN | 1 - على كل طرف أن يسعى إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقدير المواقع الملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق. |
18. Promouvoir les dons et exportations de produits sans mercure et restreindre les dons et exportations de produits contenant du mercure entre les pays. | UN | 18- تشجيع التربع بالمنتجات الخالية من الزئبق وتصديرها وتقييد التربع بالمنتجات الملوثة بالزئبق وتصديرها من بلد لآخر. |
OEWG-9/4 : Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance | UN | مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية -9/4: المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق |
Le Groupe de travail à composition non limitée sera saisi de notes du secrétariat sur les directives techniques (UNEP/CHW/OEWG.9/6), et un projet révisé de directives techniques pour une gestion rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/8). | UN | 14 - سيكون معروضا على الفريق العامل المفتوح العضوية مذكرات من الأمانة بشأن المبادئ التوجيهية التقنية (UNEP/CHW/OEWG.9/6)، وبشأن مشروع منقح للمبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/8). |
Les campagnes locales de sensibilisation des communautés et des citoyens contribuent dans une large mesure à encourager la participation du public à la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance. | UN | 240- كذلك فإن حملات التوعية واستثارة الحساسية لدى الجمهور الموجهة للمجتمعات المحلية والمواطنين عموماً من العناصر العامة في الترويج لمشاركة الجمهور في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على زئبق أو الملوثة بالزئبق. |
Le contrôle des émissions de mercure peut toutefois signifier que davantage de mercure récupéré entre dans la chaine d'approvisionnement où les déchets contaminés par le mercure sont traités pour en extraire ce produit. | UN | غير أن رقابة انبعاثات الزئبق قد تفضي إلى دخول المزيد من الزئبق المسترد إلى سلسلة الإمداد حيث تعالج النفايات الملوثة بالزئبق لاستخراج الزئبق. |
En conséquence, le fait de retirer le gras ou la peau de poissons contaminés par le mercure ne permet pas de réduire le taux de mercure contenu dans les filets de poisson. D'autre part, le taux de méthylmercure contenu dans le poisson n'est pas réduit par la cuisson. | UN | ويرتبط ميثيل الزئبق في الأسماك بالنسيج البروتيني لا بالمخزون الدهني، ولذلك فإن إزالة الأجزاء الدهنية من جسم لأسماك الملوثة بالزئبق أو سلخ جلدها لا يخفض محتوى الزئبق في شريحة اللحم، كما أن الطهي لا يخفض مستوى ميثيل الزئبق في الأسماك. |
e) la mise au point d'outils efficaces en matière de politique environnementale, reposant sur des méthodologies intégrées, pour aider à la gestion des sites pollués par le mercure résultant des activités humaines; | UN | (ﻫ) وضع أدوات فعالة للسياسات البيئية تستند إلى المنهجيات المتكاملة للمساعدة في إدارة المواقع الملوثة بالزئبق والناشئة عن أنظمة بشرية؛ |
Le terme < < déchets de mercure > > pourrait par exemple inclure les déchets constitués de mercure et les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit qui dépassent un certain seuil, en plus des substances ou objets contenant du mercure qu'on élimine, qu'on a l'intention d'éliminer, ou qu'on est tenu d'éliminer en vertu de la législation nationale. | UN | فعلى سبيل المثال عبارة ' ' نفايات الزئبق`` يمكن أن تشمل النفايات المكونة من الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق فوق قيمة حدية معينة بالإضافة إلى المواد المحتوية على الزئبق أو الأشياء التي يجري التخلص منها أو ينوى التخلص منها أو التي يلزم التخلص منها وفقاً لأحكام القانون الوطني. |
Un orateur s'est demandé si une approche volontaire réduirait la pollution par le mercure touchant les Etats non producteurs dotés de peu d'influence politique, notamment les petits Etats insulaires dont les populations étaient confrontées à des risques d'approvisionnements alimentaires contaminés au mercure par les poissons d'eau de mer. | UN | وتساءل أحد المتحدثين عما إذا كان النهج الطوعي من شأنه أن يساعد على تحسين التلوث بالزئبق الذي يؤثر على البلدان غير المنتجة التي لا تتمتع بتأثير سياسي كبير، وخصوصاً الجزر الصغيرة التي يواجه سكانها أخطاراً من جراء الإمدادات الغذائية الملوثة بالزئبق في شكل أسماك المحيطات. |