Action de l'ONUDI dans le domaine des polluants organiques persistants | UN | أعمال اليونيدو في مجال الملوِّثات العضوية الثابتة |
Par ailleurs, le texte définitif de la Convention sur les polluants organiques persistants a été établi. | UN | والأهم من ذلك، أن نص اتفاقية الملوِّثات العضوية الثابتة قد أنجز بالفعل. |
Note de scénario pour la huitième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants | UN | مذكرة تصوُّرية للاجتماع الثامن للجنة استعراض الملوِّثات العضوية الثابتة |
Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a présenté la conclusion suivante : | UN | وخلصت لجنة استعراض الملوِّثات العضوية الثابتة إلى الاستنتاجات التالية: |
Cet examen devrait reposer sur la mise à jour des inventaires de sources et des estimations des rejets de POP produits non intentionnellement. | UN | وينبغي أن يستند هذا الاستعراض إلى تحديث دوري لقوائم جرد المصادر وتقديرات الإطلاقات من الملوِّثات العضوية الثابتة غير المقصودة. |
Des données expérimentales et des informations provenant de modèles RQCA ont été rassemblées pour chaque substance afin d'évaluer leurs caractéristiques de polluants organiques persistants. | UN | وقد رُتبت بيانات ومعلومات تجريبية من نماذج العلاقة الكمّية بين التركيب والنشاط لكل مادة لتقييم خصائص الملوِّثات العضوية الثابتة التي تتميز بها. |
Des données expérimentales et des informations provenant de modèles RQCA ont été rassemblées pour chaque substance afin d'évaluer leurs caractéristiques de polluants organiques persistants; elles figurent dans les appendices 2 et 3 du rapport complet. | UN | وقد رُتبت بيانات ومعلومات تجريبية من نماذج العلاقة الكمّية بين التركيب والنشاط لكل مادة لتقييم خصائص الملوِّثات العضوية الثابتة التي تتميز بها. وترد تلك البيانات في التذييلين 2 و3 بالتقرير الكامل. |
Des données expérimentales et des informations provenant de modèles RQCA ont été rassemblées pour chaque substance afin d'évaluer leurs caractéristiques de polluants organiques persistants et figurent dans l'annexe II au rapport complet. | UN | وقد جُمعت بيانات ومعلومات تجريبية من نماذج العلاقة الكمّية بين التركيب والنشاط لكل مادة لتقييم خصائص الملوِّثات العضوية الثابتة التي تتميز بها. وترد تلك البيانات في المرفق الثاني بالتقرير الكامل. |
Ainsi, un projet financé par le FEM sur la gestion des substances appauvrissant la couche d'ozone et l'élimination des polluants organiques persistants en Arménie, au Bélarus, en Fédération de Russie, au Kazakhstan et en Ukraine a été approuvé. | UN | ونتيجة لذلك، جرت الموافقة على مشروع مموَّل من المرفق يركز على إدارة المواد المستنفدة للأوزون والتخلُّص من الملوِّثات العضوية الثابتة في الاتحاد الروسي وأرمينيا وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان. |
Un plan national de mise en œuvre concernant les polluants organiques persistants a été élaboré avec la participation d'organismes internationaux de premier ordre et de parties prenantes nationales clefs. | UN | وتم وضع خطة تنفيذ وطنية عالية النوعية بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة بمشاركة وكالات دولية رئيسية وأصحاب مصلحة وطنيين رئيسيين. |
Il souligne le rôle important que joue l'Organisation dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et la nécessité de renforcer son appui à l'élaboration de plans d'intervention nationaux concernant les polluants organiques persistants. | UN | وأضاف أن المجموعة تشدد على دور اليونيدو الهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأهمية زيادة مساعدة المنظمة في إعداد خطط التنفيذ الوطنية بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة. |
Au contraire, de nombreux projets ont des effets positifs durables sur l'environnement, notamment ceux ayant trait au Protocole de Montréal, à l'élimination des polluants organiques persistants, à une production plus propre et à l'utilisation rationnelle de l'énergie. | UN | بل كان للعديد من المشاريع آثار بيئية إيجابية بعيدة المدى، مثل المشاريع المتعلقة ببروتوكول مونتريال والتخلُّص التدريجي من الملوِّثات العضوية الثابتة والإنتاج الأنظف وكفاءة الطاقة. |
La Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants est un instrument international juridiquement contraignant aux fins de l'application de mesures internationales à certains polluants organiques persistants en vue de protéger la santé humaine et l'environnement. | UN | تُعتَبر اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة وهي صكّ دولي مُلزِم قانوناً لتنفيذ إجراءات بشأن بعض الملوِّثات العضوية الثابتة لحماية صحة الإنسان وسلامة البيئة. |
L'OMS a marqué son intérêt pour une contribution à l'évaluation de l'efficacité, comme elle l'a déjà fait pour la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. | UN | 10 - وقد أعربت منظمة الصحة العالمية عن اهتمامها بالإسهام في تقييم الفعالية، كما فعلت ذلك فعلاً فيما يتعلّق باتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة. |
L'article 4 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants prescrit que son secrétariat tient un registre des États bénéficiant d'une ou plusieurs dérogations spécifiques prévues à l'Annexe A ou à l'Annexe B de la Convention. | UN | 6 - وتطلب المادة 4 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة إلى أمانتها بأن تحتفظ بسجل بالبلدان التي سجَّلت من أجل إعفاء واحدٍ أو أكثر من الإعفاءات المحدَّدة المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء بالاتفاقية. |
Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, mises à jour en 2012); | UN | (أ) توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (مشروع، استكمل في 2012)؛ |
Projet de directives sur le contrôle des importations et des exportations de polluants organiques persistants (2012); | UN | (و) مشروع توجيهات مراقبة الواردات والصادرات من الملوِّثات العضوية الثابتة (2012)؛ |
Au paragraphe 9 de cette décision, elle a invité la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à prendre en compte les projets de directives dans le cadre de ses travaux visant à mettre à jour les directives techniques sur les déchets de polluants organiques persistants. | UN | وفي الفقرة 9 من هذا المقرر دعا المؤتمر مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل إلى وضع وثائق مشاريع التوجيهات في الاعتبار في سياق أعماله بشأن استكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الملوِّثات العضوية الثابتة. |
a) Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, mises à jour 2014); | UN | (أ) توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (مشروع، استكمل في 2014)()؛ |
Les principaux sujets de préoccupation liés à la manipulation des déchets de POP sont l'exposition humaine, le rejet accidentel dans l'environnement et la contamination d'autres flux de déchets par les POP. | UN | 110 - تتمثَّل الشواغل الرئيسية عند مناولة نفايات محتوية على الملوِّثات العضوية الثابتة في التعرُّض البشري، والتسرُّب العارض في البيئة وتلويث مجاري النفايات الأخرى بالملوثات العضوية الثابتة. |