"الممارسات الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres pratiques
        
    • d'autres entités
        
    • autre pratique
        
    • autres domaines d
        
    Dans de nombreux cas, le portefeuille de projets dans le domaine de l'infrastructure chevauche d'autres pratiques. UN وفي كثير من الحالات تتداخل حافظة الهياكل الأساسية مع الممارسات الأخرى.
    D'autres pratiques comprenaient la mise en quartier d'isolement et le déni de soins médicaux. UN ومن بين الممارسات الأخرى السجن الانفرادي والحرمان من العلاج الطبي.
    Outre la mise en place de programmes de boisement et de reboisement, les pays en proie à l'abattage illégal et à d'autres pratiques non viables ont lancé des initiatives visant spécifiquement à lutter contre ces problèmes. UN وبالإضافة إلى تطوير برامج التشجير وإعادة زراعة الغابات، أطلقت البلدان المتضررة من قطع الأشجار غير المشروع وغيره من الممارسات الأخرى غير المستدامة، مبادرات لمعالجة هذه المشاكل على وجه التحديد.
    Atelier 2. Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN حلقة العمل 2- استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    Atelier 2. Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN حلقة العمل 2- استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    Atelier 2. Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN حلقة العمل 2- استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    Une autre pratique optimale est la désignation de coordonnateurs pour faciliter la pratique de la gestion des risques dans toute l'organisation. UN ومن أفضل الممارسات الأخرى الناشئة تعيين جهات اتصال لتسهيل إعمال إدارة المخاطر في المنظمة برمتها.
    Parmi les autres pratiques nuisant à la santé des femmes, on peut notamment citer la polygamie, le lévirat, le mariage par enlèvement et les autres formes de mariage forcé. UN وتشمل الممارسات الأخرى التي تؤثر سلبا على صحة المرأة تعدد الزوجات، وتوريث الزوجة، والزواج عن طريق الاختطاف، وغيرها من أشكال الزواج القسري.
    Il sera utile d'évaluer l'efficacité de cette démarche dans quelques mois, lorsqu'on disposera de suffisamment de faits à analyser et d'enseignements à partager avec d'autres pratiques. UN وسيكون من المفيد تقييم فعالية هذا النهج في غضون أشهر قليلة، عندما يتوفر من الأدلة ما يتيح التمعن في الدروس المستفادة من أجل تقاسمها مع الممارسات الأخرى.
    ii) Adopter des lois notamment à caractère pénal pour interdire et criminaliser les autres pratiques portant atteinte à l'intégrité et à la dignité de la femme et notamment l'esclavage rituel; UN `2` اعتماد قوانين ذات طبيعة جنائية على وجه الخصوص لمنع الممارسات الأخرى التي تنتهك سلامة المرأة وكرامتها وتجريمها، ولا سيما الاسترقاق الشعائري؛
    Outre la dépénalisation de l'avortement, elle demande des informations sur d'autres pratiques efficaces garantissant aux femmes et aux filles le droit de jouir du meilleur état de santé possible et d'avoir le contrôle de leur propre corps. UN وإضافة إلى إلغاء تجريم الإجهاض، تساءلت عن أفضل الممارسات الأخرى لضمان حق النساء والفتيات في أعلى مستوى ممكن من الصحة والسيطرة على أجسادهن.
    L'UNOPS étudiera la possibilité de partenariats et l'adoption d'autres pratiques exemplaires reconnues afin d'intégrer le concept de durabilité dans ses opérations. UN وسيستطلع المكتب بإمكانية إقامة شراكات واعتماد أفضل الممارسات الأخرى المعترف بها من أجل إدراج مفهوم الاستدامة في عملياته.
    L'idée a aussi été avancée que l'article 11 et les paragraphes 2 et 3 de l'article 12 devraient également s'appliquer à d'< < autres pratiques similaires > > . UN 150- وطُرح أيضا اقتراح مؤداه أن تنطبق المادة 11 والفقرتان 2 و3 من المادة 12 على " الممارسات الأخرى المماثلة " .
    Atelier consacré à l'Étude sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN حلقة العمل بشأن استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    Atelier 2. Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN حلقة العمل 2- استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    B. Atelier consacré à l'Étude sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN باء- حلقة العمل بشأن استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    b) Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale; UN (ب) استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية؛
    b) Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale; UN (ب) استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية؛
    b) Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale; UN (ب) استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية؛
    Une autre pratique optimale est la désignation de coordonnateurs pour faciliter la pratique de la gestion des risques dans toute l'organisation. UN ومن أفضل الممارسات الأخرى الناشئة تعيين جهات اتصال لتسهيل إعمال إدارة المخاطر في المنظمة برمتها.
    Cependant, le temps consacré aux services consultatifs par les conseillers de programme a été relativement limité, par rapport au temps qu'ils ont consacré à d'autres domaines d'intervention. UN غير أن حجم الوقت الذي يستغرقه مستشارو البرنامج في تقديم الخدمات الاستشارية ظل محدودا نسبيا، مقارنة بما استغرقه المستشارون في الممارسات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus