En 2000, le HCR a introduit un nouveau logiciel (AssetTrak) pour la comptabilisation des biens durables. | UN | وفي عام 2000، أدخلت المفوضية برنامج برمجيات جديد تتبع الأصول لتسجيل الممتلكات اللامستهلكة. |
L'Administration a indiqué qu'elle était consciente de l'obligation qui lui incombait de présenter des rapports annuels sur les biens durables. | UN | وذكرت اﻹدارة أنها تدرك متطلبات إعداد وتقديم تقارير سنوية بشأن الممتلكات اللامستهلكة. |
Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux loués ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. | UN | ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات اللامستهلكة والتحسـينات المدخـلة على الأماكن المستأجرة. |
L'inventaire de ces biens non consomptibles est fait au coût d'achat; | UN | ويحتفظ بمخزون تلك الممتلكات اللامستهلكة بالتكلفة المعتادة؛ |
Néanmoins, du matériel durable appartenant à la COCOVINU est encore à l'hôtel Canal. | UN | بيد أن الممتلكات اللامستهلكة التابعة للجنة ما زالت باقية في فندق القناة. |
La valeur des biens durables est enregistrée dans un livre d'ordre et indiquée dans les notes relatives aux états financiers. | UN | وتسجل قيمة الممتلكات اللامستهلكة في حسابات تذكيرية ويفصح عنها في ملاحظات البيانات المالية. |
Estimation des biens durables visée dans les notes afférentes aux états financiers | UN | تقييم الممتلكات اللامستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية |
Les acquisitions/cessions (y compris mises au rebut) de biens durables depuis la dernière mise à jour n'étaient pas reflétées dans les notes afférentes aux états financiers. | UN | ولم تظهر اقتناءات الممتلكات اللامستهلكة أو التصرف فيها، منذ الاستكمال الأخير، في الملاحظات على البيانات المالية. |
Ceci ne cadre pas avec les assertions formulées par l'Administration dans les comptes quant à l'existence réelle des biens durables. | UN | وهذا يخالف التأكيد المالي للإدارة على أن الممتلكات اللامستهلكة موجودة بالفعل. |
Le Comité s'inquiète à l'idée que puissent être intégrés dans le nouveau système des chiffres initiaux concernant les soldes de biens durables qui ne sont ni exacts ni complets. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه لأن أرصدة البداية من الممتلكات اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد ليست دقيقة ولا كاملة. |
Estimation des biens durables visée dans les notes afférentes aux états financiers | UN | تقييم الممتلكات اللامستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية |
Les acquisitions/cessions (y compris mises au rebut) de biens durables depuis la dernière mise à jour n'étaient pas reflétées dans les notes afférentes aux états financiers. | UN | ولم تظهر اقتناءات الممتلكات اللامستهلكة أو التصرف فيها، منذ الاستكمال الأخير، في الملاحظات على البيانات المالية. |
Ceci ne cadre pas avec les assertions formulées par l'Administration dans les comptes quant à l'existence réelle des biens durables. | UN | وهذا يخالف التأكيد المالي للإدارة على أن الممتلكات اللامستهلكة موجودة بالفعل. |
Le Comité s'inquiète à l'idée que puissent être intégrés dans le nouveau système des chiffres initiaux concernant les soldes de biens durables qui ne sont ni exacts ni complets. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه لأن أرصدة البداية من الممتلكات اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد ليست دقيقة ولا كاملة. |
Pour ce qui est de la deuxième, le Comité a relevé que la gestion des biens durables continuait à faire problème. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية الثانية، لاحظ المجلس استمرار المشاكل التي تتعلق بإدارة الممتلكات اللامستهلكة. |
Le Comité recommande que les procédures relatives à la cession des biens durables soient strictement respectées. | UN | أوصى المجلس بالتقييد الدقيق باﻹجراءات المعمول بها بالنسبة للتخلص من الممتلكات اللامستهلكة |
Elle envisage toujours la possibilité d'indiquer dans les états financiers la valeur des biens durables dont l'inscription au compte de profits et pertes est en attente. | UN | ولا تزال اﻹدارة تدرس إمكانية اﻹفصاح في البيانات المالية عن الممتلكات اللامستهلكة التي يُنتظر اتخاذ إجراء لشطبها. |
La valeur des biens durables est suivie par un nouveau système de gestion des biens. | UN | وتدون قيمة الممتلكات اللامستهلكة في نظام لتعقب مسار اﻷصول. |
La valeur des biens non consomptibles est inscrite sur des livres d'ordre et indiquée en note dans les états financiers. | UN | وتسجل قيمة الممتلكات اللامستهلكة في حسابات تذكيرية ويفصح عنها في الملاحظات المرافقة للبيانات المالية. |
Il s'agit des biens non consomptibles de tous les bureaux de l'UNICEF, à l'exception de deux d'entre eux. | UN | وهذا يمثل جميع الممتلكات اللامستهلكة باستثناء مكتبين من مكاتب اليونيسيف. |
Conformément aux articles comptables des Nations Unies, le matériel durable acheté au moyen des contributions volontaires versées au HCR n’est pas inclus dans le capital fixe sur le bilan, il est comptabilisé comme dépenses et imputé au projet pertinent l’année de son acquisition. | UN | وفقا للسياسات المحاسبية لﻷمم المتحدة لا تدرج الممتلكات اللامستهلكة المشتراة من صناديق التبرعات في اﻷصول الثابتة في كشف الميزانية وإنما تقيد بوصفها نفقات في المشروع المناسب سنة الاقتناء. |
La valeur des articles non consomptibles est comptabilisée dans des comptes pour mémoire et apparaît dans les notes relatives aux états financiers; | UN | وتسجل قيمة الممتلكات اللامستهلكة في حسابات تذكيرية ويفصح عنها في الملاحظات المرافقة للبيانات المالية؛ |