"الممثلات" - Traduction Arabe en Français

    • actrices
        
    • représentantes
        
    • représentante
        
    • actrice
        
    • représentées
        
    • acteurs
        
    • siégeant
        
    • proportion
        
    Toi et les autres actrices allez vous asseoir pour discuter de Wittgenstein et de la Corée du Nord ? Open Subtitles والثقافة و الفلسفة أو السياسة إذاً أنتي و الممثلات المكافحات ستتناقشون حول فيتجنشتاين وكوريا الشمالية؟
    Tous les actrices vous avez travaillé avec voulu vous marier. Open Subtitles كل الممثلات الذين عملت معهم طلبوا الزواج منك
    le nombre de cartes ne reflète pas le nombre d'actrices. UN مخرجات ممثلات عدد البطاقات لا يعكس عدد الممثلات.
    En conséquence, le pays compte plus d'un million de représentantes élues. UN ونتيجة عن ذلك، لدينا أكثر من مليون من النساء الممثلات المنتخبات في البلد.
    34. Une représentante a abordé la gravité des problèmes qui se posent aux travailleuses migrantes, notamment la violence et les sévices physiques. UN ٣٤ - وتناولت إحدى الممثلات موضوع خطورة المشاكل التي تواجهها العاملات المهاجرات، بما فيها العنف وإساءة المعاملة البدنية.
    Elle s'est fait virer par l'ancienne actrice, vous savez ? Open Subtitles كانت تصرف النظر عن الممثلات القُدامى, تعرف؟
    On veut de jeunes actrices, pourquoi pas de jeunes techniciennes? Open Subtitles اذا استطاعت الممثلات أن يبدأن حياتهن المهنية مبكراً لماذا لا نستطيع نحن
    J'ai l'habitude de voir ça avec mes actrices tout le temps. N'ai pas peur de demander ce que tu veux. Open Subtitles . مع الممثلات اللاتي عملت معهن طوال الوقت . لا يجب ان تخافي من طلب ما تريدينه
    Les actrices célibataires de plus de 40 ans ont pris toutes les minorités. Open Subtitles الممثلات العزباوات فوق الأربعين اقتنصوا كل الأقليات
    Apparemment, ce sera plutôt des actrices et des mannequins. Open Subtitles على ما يبدو ، سيتواجد هنـاك الممثلات و عارضـات الأزياء
    Tu commences à baiser les actrices, et toute la série va partir en fumée. Open Subtitles تبدأ بمضاجعة الممثلات العرض كله سيختفي بلمح البصر
    Stuart, tu dragues sans arrêt des mannequins et des actrices. Open Subtitles ستيوارت , أنت مازلتَ تهدف لنيل . عارضات الأزياء الجميلات و الممثلات
    Tu pourrais montrer à plein de jeunes actrices qu'il est inutile de se vendre pour de l'argent Open Subtitles حسناً , بإمكانكِ رؤية الكثير من الممثلات الشابات التي لا تحتاج لأن تكون عاهره من اجل الحصول علي المال
    Pendant le Forum de consultation, les représentantes de plusieurs organisations ont demandé qu'il soit porté attention à cet état de choses. UN وقد طالبت النساء الممثلات لمختلف المنظمات، في المنتدى التشاوري، بالاهتمام بهذه الممارسة.
    Ainsi, le rô1e, et les fonctions des représentantes élues ou nommées dans ces organes locaux ont aussi été élargis. UN وبذلك يتسع أيضا نطاق أدوار ووظائف الممثلات المنتخبات أو المرشحات لهذه الهيئات المحلية.
    Toutefois, la proportion des représentantes dans les corps élus est toujours faible et ne correspond ni aux capacités des femmes ni à leurs désirs. UN غير أن نسبة الممثلات في الهيئات المنتخبة لاتزال منخفضة، ولا تضارع قدرات المرأة ورغباتها.
    Une représentante a signalé que son pays stockait du mercure depuis de nombreuses années et elle a offert d'apporter sa contribution au débat. UN وقالت إحدى الممثلات إن بلدها ظل يخزن الزئبق لسنوات كثيرة وإنها تتطلع إلى المساهمة في المناقشة.
    Une représentante a indiqué que son gouvernement était opposé à l'utilisation du barème indicatif des contributions. UN وأشارت إحدى الممثلات إلى معارضة حكومتها لاستخدام الجدول الإرشادي للأنصبة المقررة.
    Certains notables n'ont pas tenu compte de cette directive, qui a été renouvelée en 1994. En 1995, tous les quartiers avaient une représentante. UN وقد تجاهل بعض الرؤساء هذا التوجيه حتى تكرر في عام ١٩٩٤، ولكن في عام ١٩٩٥، شغلت الممثلات أماكنهن في كل من اﻷحياء.
    Comment puis-je vous aider ? J'ai un client qui est prêt à débourser 20.000$ pour coucher avec une de vos actrice. Open Subtitles لدي عميل مستعد لدفع 20 ألف دولار ليصل لإحدى الممثلات عندكم
    Vous savez, je dois dire, je pensais qu'elle n'était qu'une actrice recherchant ses 15 minutes de gloire, mais elle est, uh... Open Subtitles صحيح علي أن أعترف ، لقد ظننتها واحدة من الممثلات
    En outre, le nombre de femmes représentées dans les comités de réfugiés a considérablement augmenté. UN وعلاوة على ذلك، ازداد بشكل كبير عدد الممثلات في لجان اللاجئين.
    Dans son esprit, c'est pour les prostituées et les acteurs porno. Open Subtitles هي تعتقد ان العاهرات و الممثلات الاباحيات هن من يفعلن ذلك
    L'un des meilleurs indicateurs de cette tendance est le nombre de femmes siégeant dans les parlements africains. UN ويتمثل المؤشر الرئيسي لهذا الاتجاه في عدد الممثلات في برلمانات أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus