Toi et les autres actrices allez vous asseoir pour discuter de Wittgenstein et de la Corée du Nord ? | Open Subtitles | والثقافة و الفلسفة أو السياسة إذاً أنتي و الممثلات المكافحات ستتناقشون حول فيتجنشتاين وكوريا الشمالية؟ |
Tous les actrices vous avez travaillé avec voulu vous marier. | Open Subtitles | كل الممثلات الذين عملت معهم طلبوا الزواج منك |
le nombre de cartes ne reflète pas le nombre d'actrices. | UN | مخرجات ممثلات عدد البطاقات لا يعكس عدد الممثلات. |
En conséquence, le pays compte plus d'un million de représentantes élues. | UN | ونتيجة عن ذلك، لدينا أكثر من مليون من النساء الممثلات المنتخبات في البلد. |
34. Une représentante a abordé la gravité des problèmes qui se posent aux travailleuses migrantes, notamment la violence et les sévices physiques. | UN | ٣٤ - وتناولت إحدى الممثلات موضوع خطورة المشاكل التي تواجهها العاملات المهاجرات، بما فيها العنف وإساءة المعاملة البدنية. |
Elle s'est fait virer par l'ancienne actrice, vous savez ? | Open Subtitles | كانت تصرف النظر عن الممثلات القُدامى, تعرف؟ |
On veut de jeunes actrices, pourquoi pas de jeunes techniciennes? | Open Subtitles | اذا استطاعت الممثلات أن يبدأن حياتهن المهنية مبكراً لماذا لا نستطيع نحن |
J'ai l'habitude de voir ça avec mes actrices tout le temps. N'ai pas peur de demander ce que tu veux. | Open Subtitles | . مع الممثلات اللاتي عملت معهن طوال الوقت . لا يجب ان تخافي من طلب ما تريدينه |
Les actrices célibataires de plus de 40 ans ont pris toutes les minorités. | Open Subtitles | الممثلات العزباوات فوق الأربعين اقتنصوا كل الأقليات |
Apparemment, ce sera plutôt des actrices et des mannequins. | Open Subtitles | على ما يبدو ، سيتواجد هنـاك الممثلات و عارضـات الأزياء |
Tu commences à baiser les actrices, et toute la série va partir en fumée. | Open Subtitles | تبدأ بمضاجعة الممثلات العرض كله سيختفي بلمح البصر |
Stuart, tu dragues sans arrêt des mannequins et des actrices. | Open Subtitles | ستيوارت , أنت مازلتَ تهدف لنيل . عارضات الأزياء الجميلات و الممثلات |
Tu pourrais montrer à plein de jeunes actrices qu'il est inutile de se vendre pour de l'argent | Open Subtitles | حسناً , بإمكانكِ رؤية الكثير من الممثلات الشابات التي لا تحتاج لأن تكون عاهره من اجل الحصول علي المال |
Pendant le Forum de consultation, les représentantes de plusieurs organisations ont demandé qu'il soit porté attention à cet état de choses. | UN | وقد طالبت النساء الممثلات لمختلف المنظمات، في المنتدى التشاوري، بالاهتمام بهذه الممارسة. |
Ainsi, le rô1e, et les fonctions des représentantes élues ou nommées dans ces organes locaux ont aussi été élargis. | UN | وبذلك يتسع أيضا نطاق أدوار ووظائف الممثلات المنتخبات أو المرشحات لهذه الهيئات المحلية. |
Toutefois, la proportion des représentantes dans les corps élus est toujours faible et ne correspond ni aux capacités des femmes ni à leurs désirs. | UN | غير أن نسبة الممثلات في الهيئات المنتخبة لاتزال منخفضة، ولا تضارع قدرات المرأة ورغباتها. |
Une représentante a signalé que son pays stockait du mercure depuis de nombreuses années et elle a offert d'apporter sa contribution au débat. | UN | وقالت إحدى الممثلات إن بلدها ظل يخزن الزئبق لسنوات كثيرة وإنها تتطلع إلى المساهمة في المناقشة. |
Une représentante a indiqué que son gouvernement était opposé à l'utilisation du barème indicatif des contributions. | UN | وأشارت إحدى الممثلات إلى معارضة حكومتها لاستخدام الجدول الإرشادي للأنصبة المقررة. |
Certains notables n'ont pas tenu compte de cette directive, qui a été renouvelée en 1994. En 1995, tous les quartiers avaient une représentante. | UN | وقد تجاهل بعض الرؤساء هذا التوجيه حتى تكرر في عام ١٩٩٤، ولكن في عام ١٩٩٥، شغلت الممثلات أماكنهن في كل من اﻷحياء. |
Comment puis-je vous aider ? J'ai un client qui est prêt à débourser 20.000$ pour coucher avec une de vos actrice. | Open Subtitles | لدي عميل مستعد لدفع 20 ألف دولار ليصل لإحدى الممثلات عندكم |
Vous savez, je dois dire, je pensais qu'elle n'était qu'une actrice recherchant ses 15 minutes de gloire, mais elle est, uh... | Open Subtitles | صحيح علي أن أعترف ، لقد ظننتها واحدة من الممثلات |
En outre, le nombre de femmes représentées dans les comités de réfugiés a considérablement augmenté. | UN | وعلاوة على ذلك، ازداد بشكل كبير عدد الممثلات في لجان اللاجئين. |
Dans son esprit, c'est pour les prostituées et les acteurs porno. | Open Subtitles | هي تعتقد ان العاهرات و الممثلات الاباحيات هن من يفعلن ذلك |
L'un des meilleurs indicateurs de cette tendance est le nombre de femmes siégeant dans les parlements africains. | UN | ويتمثل المؤشر الرئيسي لهذا الاتجاه في عدد الممثلات في برلمانات أفريقيا. |