Lettre datée du 20 janvier 2006, adressée aux représentants permanents des États membres auprès de l'Organisation des Nations Unies par les coprésidents du Groupe de travail | UN | رسالة مؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2006 موجهة من الرئيسين المشاركين للفريق العامل إلى الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الأمم المتحدة |
Le 12 juin, le Président du Comité a exposé les résultats de l'atelier aux représentants permanents des États membres de la CARICOM. | UN | وفي 12 حزيران/يونيه 2007، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن نتيجة حلقة العمل. |
- Enfin, une plus grande implication des représentants permanents des États membres aux Nations Unies aux activités du Comité. | UN | - وأخيرا، مشاركة الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الأمم المتحدة مشاركة أكبر في أنشطة اللجنة. |
Une analyse des observations faites par les membres du Comité des représentants permanents des États membres auprès du PNUE a montré que l'appui et la qualité des rapports et des publications du Programme étaient jugés satisfaisants. | UN | 359 - كشف تحليل لملاحظات الممثلين الدائمين للدول الأعضاء التي أبديت في لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الارتياح للدعم الذي يقدمه البرنامج ونوعية تقاريره ومنشوراته. |
2. Le Comité des représentants permanents auprès d'ONU-HABITAT constitue l'organe subsidiaire intersessions permanent du Conseil d'administration. Tous les représentants permanents des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et des Etats membres des institutions spécialisées qui sont accréditées auprès d'ONU-HABITAT peuvent être membres du Comité. | UN | 2- تعمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة بمثابة هيئة فرعية دائمة لما بين الدورات، يكون باب العضوية في اللجنة مفتوحاً لكل الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة، المعتمدين لدى موئل الأمم المتحدة. |
Dans certains cas, le Président a demandé un complément d'information aux représentants permanents des États Membre concernés. | UN | وفي بعض الحالات، طلب الرئيس من الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء المعنية معلومات إضافية تتعلق بالانتهاكات المزعومة. |
10. Décide de donner instructions aux représentants permanents des États membres de l'OCI auprès des Nations Unies à New York en vue d'apporter un soutien sans réserve à l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan au cours du prochain vote qui se déroulera au sein de l'Assemblée générale des Nations Unies; | UN | 10 - يقرر توجيه الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المعتمدين لدى الأمم المتحدة بنيويورك، تقديم الدعم الكامل لموضوع سلامة أراضي جمهورية أذربيجان خلال عمليات التصويت التي تتم في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
10. Décide de donner instructions aux représentants permanents des États membres de l'OCI auprès des Nations Unies à New York d'apporter un soutien sans réserve à l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan dans les votes à l'Assemblée générale des Nations Unies; | UN | 10 - يقرر توجيه الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المعتمدين لدى الأمم المتحدة بنيويورك، إلى تقديم الدعم الكامل لموضوع سلامة أراضي جمهورية أذربيجان خلال عمليات التصويت التي تتم في الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Pour tirer parti des points de vue des États Membres sur les possibilités d'assurer un suivi approprié du Dialogue de haut niveau, une série de questions ouvertes a été envoyée aux représentants permanents des États membres de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux points focaux désignés dans le cadre du processus du Forum mondial sur la migration internationale et le développement. | UN | 21 - من أجل الاستفادة بآراء الدول الأعضاء بشأن الخيارات الممكنة لمتابعة الحوار الرفيع المستوى بالشكل المناسب، أُرسلت مجموعة من الأسئلة المفتوحة إلى الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى جهات التنسيق الوطنية المعيّنة في سياق عملية المنتدى العالمي. |
10. Décide de donner instructions aux représentants permanents des États membres de l'OCI auprès des Nations Unies à New York en vue d'apporter un soutien sans réserve à l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan, au cours du prochain vote qui se déroulera au sein de l'Assemblée générale des Nations Unies; | UN | 10 - يقرر توجيه الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المعتمدين لدى الأمم المتحدة بنيويورك، تقديم الدعم الكامل لموضوع سلامة أراضي جمهورية أذربيجان خلال عمليات التصويت التي تتم في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
10. Décide de donner instructions aux représentants permanents des États membres de l'OCI auprès des Nations Unies à New York en vue d'apporter un soutien sans équivoque à l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan, au cours du prochain vote qui se déroulera au sein de l'Assemblée générale des Nations Unies; | UN | 10 - يقرر توجيه الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المعتمدين لدى الأمم المتحدة بنيويورك، تقديم الدعم المطلق لموضوع سلامة أراضي جمهورية أذربيجان خلال عمليات التصويت التي تتم في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
2. À la suite d'une requête déposée au nom du Conseil des représentants permanents des États membres de la Ligue des États arabes, la Commission des droits de l'homme a convoqué sa cinquième session extraordinaire du 17 au 19 octobre 2000 pour examiner les violations graves et massives des droits de l'homme des Palestiniens commises par la puissance occupante israélienne. | UN | 2- وبناءً على طلب قُدم باسم مجلس الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، عقدت لجنة حقـوق الإنسان دورتها الاستثنائية الخامسة فـي الفترة من 17 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000 لمناقشة الانتهاكات الخطيرة والجسيمة من جانب دولة الاحتلال الإسرائيلية لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني. |
J'ai l'honneur de vous communiquer le texte de la déclaration sur l'agression commise par Israël contre le Soudan, adoptée par le groupe des représentants permanents des États membres de l'Organisation de la coopération islamique à la réunion des ambassadeurs tenue à New York le 7 novembre 2012 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نصَ البيان الصادر بشأن العدوان الإسرائيلي على السودان عن مجموعة الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي. وقد اعتمدت المجموعةُ البيان في اجتماعها المعقود على مستوى السفراء في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في نيويورك (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement et au nom des représentants permanents des États membres suivants : Chili, États-Unis d'Amérique, Inde, Mali, Portugal, République de Corée et République tchèque, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents ci-après, adoptés à la Conférence ministérielle intitulée < < Vers une communauté de démocraties > > , qui s'est tenue à Varsovie les 26 et 27 juin 2000 : | UN | بناء على توجيهات حكومتي وباسم الممثلين الدائمين للدول الأعضاء التالية: البرتغال والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وشيلي ومالي والهند والولايات المتحدة الأمريكية، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثائق التالية، التي اعتمدت في المؤتمر الوزاري المعنون " نحو مجتمع من الديمقراطيات " ، الذي عقد في وارسو، يومي 26 و 27 حزيران/ يونيه 2000: |
D'ordre de mon gouvernement et au nom des représentants permanents des États membres suivants : Chili, États-Unis d'Amérique, Inde, Mali, Portugal, République de Corée et République tchèque, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration commune des Ministres des affaires étrangères du Groupe d'organisation de la Communauté de démocraties, qui a été adoptée à New York, le 12 septembre 2000 (voir annexe). | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، وبالنيابة عن الممثلين الدائمين للدول الأعضاء التالية: البرتغال والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وشيلي ومالي والهند والولايات المتحدة الأمريكية، أتشرف بأن أحيل إليكم، طيه، البيان المشترك الصادر في نيويورك في 12 أيلول/سبتمبر 2000 عن وزراء خارجية بلدان المجموعة الداعية إلى إقامة مجتمع الديمقراطيات (انظر المرفق). |
2. Le Comité des représentants permanents auprès d'ONU-HABITAT constitue l'organe subsidiaire intersessions permanent du Conseil d'administration. Tous les représentants permanents des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et des Etats membres des institutions spécialisées qui sont accréditées auprès d'ONU-HABITAT peuvent être membres du Comité. | UN | 2- تعمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة بمثابة هيئة فرعية دائمة لما بين الدورات، يكون باب العضوية في اللجنة مفتوحاً لكل الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة، المعتمدين لدى موئل الأمم المتحدة. |
Dans certains cas, le Président a demandé un complément d’information aux représentants permanents des États Membre concernés. | UN | وفي بعض الحالات، طلب الرئيس من الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء المعنية معلومات إضافية تتعلق بالانتهاكات المزعومة. |