"الممثلين بأنه" - Traduction Arabe en Français

    • représentants que
        
    • représentants qu'
        
    • membres que
        
    Je voudrais rappeler aux représentants que, conformément à l'article 88 du Règlement intérieur de l'Assemblée : UN أود أن أذكّر الممثلين بأنه طبقا للمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة،
    Je rappelle à nouveau aux représentants que, les noms de cinq candidats seulement doivent être marqués d'une croix. UN وأود مرة أخرى أن أذكّر الممثلين بأنه لا يجب وضع علامة صليب إلا قرين أسماء خمسة مرشحين فقط.
    Je rappelle aux représentants que conformément à l'article 88 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, UN وأود أن أذكﱢر الممثلين بأنه وفقا للمادة ٨٨ من النظام الداخلي:
    Je rappelle aux représentants qu'en application de l'article 88 du Règlement intérieur, UN مرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    Je rappelle aux représentants qu'en application de l'article 88 du Règlement intérieur, UN مرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    Je rappelle aux représentants que jusqu'au mois dernier le Tribunal international du droit de la mer n'avait été saisi d'aucun cas. UN وأذكﱢر الممثلين بأنه لم تكن توجد حتى الشهر الماضي قضايا معروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Je voudrais également rappeler aux représentants que si un projet de résolution a des incidences sur le budget-programme, il est nécessaire de disposer d'un temps supplémentaire pour que le Secrétaire général établisse un état des incidences sur le budget-programme. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه إذا ترتبت على مشروع قرار آثار في الميزانية البرنامجية، فمن اللازم إتاحة وقت إضافي ليعد اﻷمين العام بيانا باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Je rappelle aux représentants que, conformément à la décision 34/401 de l'Assemblée générale, les explications sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكر الممثلين بأنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، تحدد بيانات تعليل التصويت بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je rappelle également aux représentants que conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 3e séance plénière, la liste des orateurs sera close le mercredi 22 septembre 1999 à 18 heures. UN وأود كذلك أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، ستقفل قائمة المتكلمين يوم اﻷربعاء الموافق ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٨.
    Je rappelle également aux représentants que conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 9e séance plénière, la liste des orateurs sera close le jeudi 14 septembre 2000 à 18 heures. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة التاسعة، تقفل قائمة المتكلمين يوم الخميس 14 أيلول/سبتمبر، الساعة 00/18.
    Je tiens aussi à rappeler aux représentants que, conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa troisième séance plénière, la liste des orateurs sera close le mercredi 27 septembre 1995 à 18 heures. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، ستقفل قائمة المتكلمين يوم اﻷربعاء، ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٠/١٨.
    Á propos du Traité FCE, j'aimerais rappeler aux représentants que, malgré les engagements d'Istanbul et les obligations incombant à la Fédération de Russie en vertu du Traité, la base militaire russe de Gudauta, dans la région sécessionniste d'Abkhazie, n'a toujours pas été fermée. UN وفي معرض الكلام عن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، أود أن أذكّر الممثلين بأنه على الرغم من التزامات اسطنبول والالتزامات التي يضطلع بها الاتحاد الروسي بموجب تلك المعاهدة، فإنه لم يتم بعد سحب القاعدة العسكرية الروسية الموجودة في غوداوتا في منطقة أبخازيا الانفصالية.
    Le Président (parle en anglais) : Avant de lever la séance, j'informe les représentants que le Groupe de la prévention des incendies de l'ONU va faire une présentation très importante. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أبلغ الممثلين بأنه ستكون هناك إحاطة إعلامية مهمة من وحدة إطفاء الحريق بالأمم المتحدة.
    Je rappelle également aux représentants que des photographies des chefs d'État intervenant à l'Assemblée générale en séance plénière sont toujours prises et que ces photographies peuvent être téléchargées en haute définition sur le site Web de l'ONU et à la Photothèque, située au bureau 506A de l'immeuble Innovation. UN كما نُذكر الممثلين بأنه يجرى بصورة روتينية التقاط صور فوتوغرافية لرؤساء الدول الذين يدلون ببيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة، وهي متاحة للتنزيل بجودة عالية من الموقع الشبكي للأمم المتحدة ويمكن الحصول عليها من مكتبة صور الأمم المتحدة، الكائنة في الغرفة A506 في مبنى Innovation Luggage.
    Je rappelle aux représentants qu'ils ne peuvent voter que pour un candidat au maximum au siège de juge ad litem du Tribunal. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشح واحد للتعيين بصفة قاض مخصص للمحكمة.
    Je rappelle aux représentants qu'en application de l'article 88 du Règlement intérieur, UN ومرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    Je rappelle aux représentants qu'en application de l'article 88 du Règlement intérieur, UN أود مرة أخرى، أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    Je rappelle également aux représentants qu'ils ne peuvent voter au maximum que pour un candidat pour une nomination au Tribunal d'appel. UN أود أن أذكّر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشح واحد للتعيين في محكمة الاستئناف.
    Je rappelle également aux représentants qu'ils ne peuvent voter au maximum que pour sept candidats à une nomination au Tribunal d'appel. UN وأود أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من سبعة مرشحين للتعيين في محكمة الاستئناف.
    Une fois encore, je rappelle aux représentants qu'en vertu de l'article 38 du Règlement intérieur, UN ومرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    Je rappellerai aux membres que, conformément aussi à la décision 34/401 de l'Assemblée générale, les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN اسمحوا لي أن أذكر الممثلين بأنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، تحدد تعليلات التصويت بمدة عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus