L'Ambassadeur Jacovides avait en outre informé le bureau que le nouveau Représentant permanent de Chypre, l'Ambassadeur Alecos Shambos, lui succéderait à New York. | UN | كما أبلغ السفير جاكوفيديس المكتب أن الممثل الدائم الجديد لقبرص، السفير اليكوس شامبوس، سيخلفه في نيويورك. |
Avant de commencer nos travaux d'aujourd'hui, je voudrais souhaiter une chaleureuse bienvenue à Son Excellence l'Ambassadeur Kwon, nouveau Représentant permanent de la République de Corée. | UN | قبل أن نستهل أعمالنا لهذا اليوم، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بسعادة السفير كوون، الممثل الدائم الجديد لجمهورية كوريا. |
Il salue le nouveau Représentant permanent de Malte auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Camilleri, et présente la candidature de ce dernier au poste de rapporteur. | UN | ورحب بالسيد كاميليري، الممثل الدائم الجديد لمالطة لدى الأمم المتحدة وعينه في منصب المقرر. |
J'ai écouté avec une grande attention la première déclaration du nouveau Représentant permanent d'Israël. | UN | لقد أصغيت بانتباه بالغ الى البيان اﻷول الذي أدلى به الممثل الدائم الجديد لاسرائيل. |
Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la nouvelle représentante permanente du Venezuela, l'Ambassadrice Portocarrero. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسفير السيد بورتوكارّيرو، الممثل الدائم الجديد لفنزويلا. |
Permettez-moi, en ma capacité de nouveau Représentant permanent et de scientifique spécialisé dans le nucléaire, de vous assurer que je fais de mon mieux pour contribuer aussi concrètement que possible au progrès de la Conférence. | UN | وبصفتي الممثل الدائم الجديد وعالماً نووياً سابقاً، اسمحوا لي كذلك بأن أؤكد لكم بأنني سأبذل أقصى ما استطيع للإسهام بأقصى قدر إيجابي ممكن في تقدم المؤتمر. |
M. Nuñez Mosquera, nouveau Représentant permanent de Cuba, a été désigné en tant que candidat au poste de Vice-président du Comité. | UN | وذكر أن السيد نونييز موسكيرا، الممثل الدائم الجديد لكوبا، قد سمي لمنصب نائب الرئيس. |
Permettez-moi aussi de souhaiter la bienvenue parmi nous à l'ambassadeur Fisseha Yimer, nouveau Représentant permanent de l'Ethiopie, et de l'assurer de notre entière coopération. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بيننا بالسفير فيسيحا ييمر، الممثل الدائم الجديد ﻷثيوبيا، وأن أؤكد له تعاوننا الكامل معه. |
Le Groupe des États africains s'est entendu pour proposer la candidature du nouveau Représentant permanent du Zimbabwe, M. Chipaziwa, à la présidence de la toute prochaine session. | UN | وأضاف أن مجموعة الدول الأفريقية وافقت على ترشيح الممثل الدائم الجديد لزيمبابوي، السيد تشيبازيوا لشغل منصب رئيس اللجنة للدورة القادمة. |
Tout d'abord, permettezmoi, au nom de la Conférence et à titre personnel, de souhaiter une chaleureuse bienvenue au nouveau Représentant permanent du Pakistan, l'Ambassadeur Umer, et de l'assurer de notre coopération et de notre soutien dans l'accomplissement de ses nouvelles tâches. | UN | أود في البداية أن أتوجه، نيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، بعبارات الترحيب الحار إلى الممثل الدائم الجديد لباكستان، السفير عمر، كما أود أن أؤكد له تعاوننا ودعمنا له في مهمته الجديدة. |
* En attendant l'arrivée du nouveau Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | * لحين وصول الممثل الدائم الجديد للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة. |
Je profite également de la présence de l'Ambassadeur Eric Danon, nouveau Représentant permanent de la République française, qui se trouve parmi nous, pour lui souhaiter la bienvenue et lui adresser tous nos vœux de succès. | UN | وأود أيضا أن أنتهز فرصة وجود السفير اريك دانون، الممثل الدائم الجديد للجمهورية الفرنسية، معنا الآن كي أعرب له عن ترحيبنا به، وأتمنى له كل التوفيق والنجاح. |
Le 23 août 2000, le Conseil de sécurité a élu M. Paul Heinbecker, nouveau Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies, Président du Comité pour le reste de l'année civile, après le départ de l'Ambassadeur Robert Fowler. | UN | 3 - وفي 23 آب/أغسطس 2000، انتخب مجلس الأمن السيد بول هاينبكر، الممثل الدائم الجديد لكندا لدى الأمم المتحدة، كرئيس للجنة عن الفترة المتبقية من السنة التقويمية الحالية، وذلك في أعقاب ترك السفير روبرت فاولر لمنصبه. |
Le 23 août 2000, le Conseil de sécurité a élu M. Paul Heinbecker, nouveau Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies, Président du Comité pour le reste de l'année civile, après le départ de l'Ambassadeur Robert Fowler. | UN | 3 - وفي 23 آب/أغسطس 2000، انتخب مجلس الأمن السيد بول هاينبكر، الممثل الدائم الجديد لكندا لدى الأمم المتحدة، كرئيس للجنة عن الفترة المتبقية من السنة التقويمية الحالية، وذلك في أعقاب ترك السفير روبرت فاولر لمنصبه. |
démocratique de Corée En février 2011, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a rencontré le nouveau Représentant permanent de la République populaire démocratique de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève. | UN | 40 - في شباط/فبراير 2011، التقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان مع الممثل الدائم الجديد لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى الأمم المتحدة في جنيف. |
Le Président par intérim annonce que l'ancien Président, l'Ambassadeur de Saram du Sri Lanka est rentré dans sa capitale, mais que le nouveau Représentant permanent du Sri Lanka auprès des Nations Unies, l'Ambassadeur Mahendran, a accepté d'assumer la présidence. | UN | 3 - قال نائب الرئيس أن الرئيس السابق، سفير سريلانكا السيد دي سارام، عاد إلى العاصمة، لكن الممثل الدائم الجديد لسريلانكا في الأمم المتحدة وافق على تولي منصب الرئيس. |
Soyez les bienvenus à Genève, à la Conférence du désarmement, où j'aimerais avant toute chose, au nom de la Conférence, souhaiter une cordiale bienvenue au nouveau Représentant permanent de l'Australie, l'Ambassadeur Michael Smith, et l'assurer de notre coopération et de notre soutien dans l'accomplissement de ses nouvelles fonctions. | UN | أُرحب بعودتكم جميعاً إلى جنيف وإلى مؤتمر نزع السلاح، واسمحوا لي أيضاً، بادئ ذي بدء، أن أتوجه، بالنيابة عن المؤتمر، بالترحيب الحار إلى الممثل الدائم الجديد لأستراليا السفير مايكل سميث وأن أؤكد لـه تعاوننا ودعمنا في مهمته الجديدة. |
Mme BOURGOIS (France) : Monsieur le Président, prenant la parole pour la première fois devant la Conférence en qualité de nouvelle représentante permanente de la France auprès de la Conférence du désarmement, je suis très heureuse que ce soit sous votre présidence. | UN | السيدة بورغوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: سيادة الرئيس اسمحوا لي، وأنا أتكلم ﻷول مرة أمام هذا المؤتمر بصفتي الممثل الدائم الجديد لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح، أن أعرب عن سروري الكبير ﻷن هذا الحدث تم أثناء توليكم الرئاسة. |