Dans une lettre du 7 avril 2006 adressée au Secrétaire général, le Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies a contesté ce rejet, déclarant notamment ce qui suit : | UN | 43 - وفي رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى الأمين العام، رفض الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة الرفض الأرجنتيني، حيث قال، ضمن جملة أمور: |
10. Le Président a signalé qu'à la suite de ses consultations, le Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies lui avait adressé le 16 juillet 1992 une lettre ainsi conçue : | UN | ١٠ - وإلحاقا بمشاورات الرئيس، ذكر الرئيس أن الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة قد وجه رسالة إلى الرئيس بتاريخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٢ ذكر فيها ما يلي: |
La mission du Conseil de sécurité, dirigée par le Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Grant, est arrivée en Ouganda le 7 octobre. | UN | 50 - وصلت بعثة مجلس الأمن، بقيادة الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة، السفير غرانت، إلى أوغندا يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر. |
iv) Désignation, au sein du cabinet du Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l’Union européenne, d’un premier secrétaire chargé de faire la liaison entre les territoires d’outre-mer et l’Union européenne; | UN | ' ٤` يعين أمين أول في مكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد اﻷوروبي ليكون حلقة الاتصال بين أقاليم ما وراء البحار والاتحاد اﻷوروبي؛ |
iv) Désignation, au bureau du Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Union européenne, d'un premier secrétaire chargé d'assurer la liaison entre les territoires d'outre-mer et l'Union européenne; | UN | `4 ' يعين سكرتير أول في مكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد الأوروبي ليكون حلقة الاتصال بين أقاليم ما وراء البحار والاتحاد الأوروبي؛ |
Le 11 mai 1998, le Président, au nom des membres du Comité, a adressé une réponse au Représentant du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies pour le remercier des renseignements communiqués à ce jour à ce comité et exprimé le désir des membres du Comité d'être tenus informés de cette affaire. | UN | وفي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨، وجﱠه الرئيس باسم أعضاء اللجنة ردا إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة شكره فيه على المعلومات التي قدمها إلى اللجنة حتى ذلك الوقت، معربا عن اهتمام اﻷعضاء بأن يظلوا مواكبين لتطورات القضية. |
le Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Organisation a dirigé le volet Rwanda et le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation, l'Ambassadeur Jean-Maurice Ripert, a dirigé le volet République démocratique du Congo. | UN | وقاد الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة الجزء الموفد إلى رواندا، فيما قاد الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة، السفير جان - موريس ريبير، الجزء الموفد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Au Rwanda, la mission du Conseil de sécurité, dirigée par le Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. John Sawers, a rencontré à Kigali le Président Paul Kagame et la Ministre rwandaise des affaires étrangères Rosemary Museminali. | UN | 38 - في رواندا، اجتمعت في كيغالي بعثة مجلس الأمن، بقيادة الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة، جون ساورز، إلى الرئيس بول كاغامي ووزيرة الخارجية السيدة روزماري موسيمينالي. |
Chacun sait la position du Royaume-Uni à cet égard, laquelle a été exposée pour la dernière fois en détail par le Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'ONU, Sir Emyr Jones Parry, dans une lettre datée du 15 janvier 2007, adressée au Secrétaire général. | UN | إن موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة معروف جيداً وقد أكد عليه السير إمير جونز باري، الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة، أخيراً وبالتفصيل في رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2007. |
Dans une lettre du 27 avril 2006 au Secrétaire général, le Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies a contesté ce rejet. | UN | وفي رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى الأمين العام، رفض الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة ذلك الموقف. |
Dans sa lettre datée du 22 janvier 2007 (A/61/710), le Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétaire général que la nouvelle Constitution de Gibraltar, promulguée par décret-loi du 14 décembre 2006, était entrée en vigueur le 2 janvier 2007. | UN | 9 - وفي رسالة مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2007 (A/61/710)، أبلغ الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة الأمين العام أن دستور جبل طارق الجديد أصبح نافذا بموجب مرسوم أمر مجلسي في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 وبدأ العمل به في 2 كانون الثاني/يناير 2007. |
Dans sa lettre datée du 22 janvier 2007, adressée au Secrétaire général (A/61/710), le Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies l'a informé que la nouvelle Constitution de Gibraltar, promulguée par décret-loi du 14 décembre 2006, était entrée en vigueur le 2 janvier 2007. | UN | 8 - وفي الرسالة المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2007 التي وجهها الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام (A/61/710)، أفاد الممثل الدائم أن دستور جبل طارق الجديد أصبح نافذا بموجب أمر مجلسي في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 وبدأ العمل به في 2 كانون الثاني/يناير 2007. |
La représentante du Royaume-Uni, exerçant son droit de réponse, a indiqué que la position de son pays sur la question était bien connue et avait été énoncée en détail par le Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies dans une lettre du 27 avril 2006 adressée au Secrétaire général (voir A/C.4/61/SR.2). | UN | 49 - وقال ممثل المملكة المتحدة، في إطار ممارسة حق الرد، إن موقف بلده معروف جيدا وإنه ورد بالتفصيل في رسالة موجهة من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2006 (انظر A/C.4/61/SR.2). |
iv) La nomination, au cabinet du Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l’Union européenne, d’un premier secrétaire qui serait l’interlocuteur chargé des territoires d’outre-mer auprès de l’Union européenne; | UN | ' ٤` يعين سكرتير أول في مكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد اﻷوروبي ليكون حلقة الاتصال بين أقاليم ما وراء البحار والاتحاد اﻷوروبي؛ |
iv) Nomination au cabinet du Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l’Union européenne d’un Premier Secrétaire chargé des contacts entre les Territoires d’outre-mer et l’Union européenne; | UN | ' ٤` يعين سكرتير أول في مكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد اﻷوروبي ليكون حلقة الاتصال بين أقاليم ما وراء البحار والاتحاد اﻷوروبي؛ |
Un premier Secrétaire au Cabinet du Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l’Union européenne à Bruxelles a été désigné comme point de contact pour les territoires d’outre-mer qui sont couverts par la Décision relative aux pays et territoires d’outre-mer. | UN | وقد كلف أمين أول بمكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد اﻷوروبي في بروكسل بالعمل كحلقة اتصال لشؤون أقاليم ما وراء البحار التي يغطيها قرار بلدان وأقاليم ما وراء البحار. |
iv) Nomination d’un premier secrétaire au Bureau du Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l’Union européenne pour assurer la liaison entre les territoires d’outre-mer et l’Union européenne; | UN | ' ٤ ' يعيﱠن أمين أول في مكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد اﻷوروبي ليكون حلقة الاتصال بين أقاليم ما وراء البحار والاتحاد اﻷوروبي؛ |
iv) Nomination, au cabinet du Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l’Union européenne, d’un Premier Secrétaire chargé des contacts entre les territoires d’outre-mer et l’Union européenne; | UN | ' ٤` يعين سكرتير أول في مكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد اﻷوروبي ليكون حلقة الاتصال بين أقاليم ما وراء البحار والاتحاد اﻷوروبي؛ |
iv) Désignation, au bureau du Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l’Union européenne, d’un premier secrétaire chargé d’assurer la liaison entre les Territoires d’outre-mer et l’Union européenne; | UN | ' ٤` يعين سكرتير أول في مكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد اﻷوروبي ليكون حلقة الاتصال بين أقاليم ما وراء البحار والاتحاد اﻷوروبي؛ |
Le 11 mai 1998, le Président, au nom des membres du Comité, a adressé une réponse au Représentant du Royaume-Uni auprès de l’Organisation des Nations Unies pour le remercier des renseignements communiqués à ce jour à ce comité et exprimé le désir des membres du Comité d’être tenus informés de cette affaire. | UN | وفي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨، وجﱠه الرئيس باسم أعضاء اللجنة ردا إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة شكره فيه على المعلومات التي قدمها إلى اللجنة حتى ذلك الوقت، معربا عن اهتمام اﻷعضاء بأن يظلوا مواكبين لتطورات القضية. |