Si possible, il faudrait associer les institutions régionales, le représentant résident dans le pays hôte faisant fonction de représentant principal du projet. | UN | وينبغي أن يكون هذا، حيثما أمكن، مع المؤسسات الإقليمية على أن يعمل الممثل القطري المقيم بمثابة الممثل الرئيسي للمشروع. |
Le Danemark agit en qualité de représentant principal des Féroé dans les affaires internationales. | UN | وتقوم الدانمرك بمهمة الممثل الرئيسي لجزر فارو في الشؤون الدولية. |
M. Harold H. Urib, Président de l'Assemblée générale, et M. Mario Viscović, représentant principal du Congrès à l'ONU, étaient parmi les orateurs. | UN | يوريب، رئيس الجمعية العامة، والسيد ماريو فيسكوفيتش، الممثل الرئيسي للمؤتمر الكرواتي العالمي لدى الأمم المتحدة. |
Gageons que l'expérience que vous avez acquise en tant que principal représentant du peuple namibien à New York au cours de la lutte de votre pays pour l'indépendance et le rôle que vous avez joué pour faire place à la Namibie dans la famille des nations vous seront fort utiles à la tête des importants travaux de cette session. | UN | إن خبراته، باعتباره الممثل الرئيسي للشعب الناميبي في نيويورك أثناء كفاح بلاده من أجل الاستقلال، ودوره في قيادة نامبيا واضمامها إلى أسرة اﻷمم ستساعده في توجيه العمل الهام لهذه الدورة. |
Ce système renforce la responsabilisation des coordonnateurs résidents et des équipes de pays. Il conforte l'autorité des coordonnateurs résidents en tant que principaux représentants des Nations Unies dans les pays tout en respectant les mandats et les besoins de représentation de chacun des membres de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | ومن شأن نظام تقييم الأداء أن يعزز مساءلة المنسق المقيم والأمم المتحدة عن نظام المنسق المقيم، وأن يدعم سلطة المنسق المقيم بصفته الممثل الرئيسي للأمم المتحدة في البلد، ويقر في الوقت نفسه الأولويات والاحتياجات التمثيلية لكل عضو من أعضاء الفريق القطري التابع للأمم المتحدة. |
D'après la nouvelle loi, le représentant principal d'un assureur doit être agréé par le Ministre des finances. | UN | وبموجب القانون الجديد، يجب أن يوافق وزير المالية على الممثل الرئيسي لكل جهة للتأمين. |
Joachim Kokaté et Wénézoui demeurent d'importants rivaux de Ngaïssona dans ses fonctions de représentant principal du mouvement anti-Balaka. | UN | 71 - ولا يزال جواكيم كوكاتي وفينيزوي منافسَين قويين لنغايسونا بصفته الممثل الرئيسي لحركة أنتي بالاكا. |
Le représentant principal a également fait un travail de sensibilisation auprès des représentants du Mexique, de la Jamaïque, du Sri Lanka et du Président de l'Union européenne. | UN | وشارك الممثل الرئيسي في حشد التأييد مع أعضاء وفود كل من المكسيك وجامايكا وسري لانكا ومع رئيس الاتحاد الأوروبي. |
Le représentant principal de l'Institut à New York a aidé la Division de l'élaboration des programmes et des services d'appui aux programmes du PNUD à organiser un atelier sur l'intégration aux activités du PNUD d'une perspective de développement humain durable. | UN | ساعد الممثل الرئيسي للمنظمة في نيويورك شعبة وضع البرامج ودعمها التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تصميم وتيسير عملية الانسحاب من تطبيق مفهوم التنمية البشرية المستدامة. |
représentant principal en Europe, Londres (1976-1979) | UN | الممثل الرئيسي في أوروبا، لندن، ١٩٧٦-١٩٧٩ |
Des relations de confiance exceptionnelles se sont instaurées entre le représentant principal et de nombreux hauts responsables de l'ONU. | UN | وبذلك يكون الممثل الرئيسي للمنظمة قد حصل على مكانة فريدة يحظى فيها بثقة العديد من كبار موظفي اﻷمم المتحدة المسؤولين عن اﻹدارة التنفيذية. |
représentant principal en Europe, Londres (1976-1979) | UN | الممثل الرئيسي في أوروبا، لندن، 1976-1979 |
Le représentant principal de la DLC a siégé au Comité de planification du Département de l'information et au Sous-Comité chargé des ateliers qui ont eu lieu lors des conférences en 2004 et en 2005. | UN | ويعمل الممثل الرئيسي في لجنة تخطيط إدارة شؤون الإعلام واللجنة الفرعية المعنية بحلقات عمل منتصف اليوم للمؤتمرات في عامي 2004 و 2005. لجنة التنمية الاجتماعية |
Entre 2007 et 2010, le représentant principal de l'organisation a assisté, à Milan, à quatre réunions du Conseil consultatif scientifique et professionnel international du Programme des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وفي الفترة من 2007 حتى 2010، حضر الممثل الرئيسي أربعة اجتماعات للمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عقدت في ميلانو في إيطاليا. |
Pendant la période sur laquelle porte le rapport, le représentant principal a assisté, à New York, à la réunion bimensuelle de l'Alliance des organisations non gouvernementales pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وخلال فترة التقرير، حضر الممثل الرئيسي الاجتماع الذي يعقد كل شهرين لتحالف المنظمات غير الحكومية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في نيويورك. |
Par exemple, le nouveau représentant principal auprès des Nations Unies dispose d'un mandat pour parrainer et participer à un plus grand nombre de programmes qui ont un lien direct avec la mission et les objectifs de l'organisation et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الممثل الرئيسي الجديد لدى الأمم المتحدة مكلف برعاية المزيد من البرامج التي تتصل مباشرة بمهمة المنظمة وأهدافها وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، والمشاركة في تلك البرامج. |
À la soixante-quatrième Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, à Bonn, le représentant principal était membre du Comité de planification, groupe de planification allemand - Ateliers. | UN | في المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية في بون، كان الممثل الرئيسي عضوا في لجنة التخطيط، فريق التنسيق الألماني - حلقات العمل. |
:: Principal objectif pour 1998 : constituer à New York une équipe de représentants locaux : principal représentant : le docteur Michel Sabourin; également les docteurs Emily Garrod et Thomas Inck. | UN | :: الهدف الرئيسي في عام 1998: إنشاء فريق من الممثلين المحليين للاتحاد في نيويورك. الممثل الرئيسي للاتحاد: الدكتور ميشيل سابورين؛ ومعه الدكتورة إيميلي غرود والدكتور توماس إنك. |
:: En avril 2010, le principal représentant du Centre a organisé des équipes et les a accompagnées à Haïti; | UN | :: وفي نيسان/أبريل 2010، نظم الممثل الرئيسي للمركز أفرقة وذهب بها إلى هايتي. |
Le 1er avril 2010, le principal représentant de la Congrégation a fait un exposé à la réunion d'information du Département de l'information/organisations non gouvernementales sur le thème < < L'éducation des filles pour mettre fin à la pauvreté > > . | UN | وكان الممثل الرئيسي أحد المتكلمين في فريق نظمته إدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية حول موضوع " تعليم الفتيات: أهو نهاية للفقر؟ " ، في 1 نيسان/أبريل 2010. |
Les principaux représentants de la Congrégation à New York ont assumé la présidence et la vice-présidence des comités des organisations non gouvernementales, notamment du Comité du développement social, du Groupe de travail des ONG sur la situation des petites filles, du Comité des ONG pour la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وقد تولى الممثل الرئيسي للمنظمة في نيويورك دورا قياديا على مستوى لجان المنظمات غير الحكومية كنائب لرئيس ورئيس للجنة التنمية الاجتماعية التابعة للمنظمات غير الحكومية، والفريق العامل المعني بالفتيات التابع للمنظمات غير الحكومية، ولجنة منع الاتجار بالأشخاص التابعة للمنظمات غير الحكومية. |
Les interventions PNUD à l'échelle régionale étaient gérées jusque dans les années 90 par les bureaux régionaux du siège et par les représentants résidents, qui faisaient office de principaux représentants des projets dans les régions, responsables de leur mise en œuvre, et notamment de la coordination avec les autres bureaux de pays et les divers partenaires aux niveaux national et régional. | UN | 25 - وقد كانت إدارة مشاركة البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي حتى التسعينات من القرن الماضي تقع على عاتق المكاتب الإقليمية الموجودة في المقر وعلى الممثلين المقيمين، الذين شغلوا مناصب الممثل الرئيسي المقيم للبرامج وكانوا يعملون من داخل المناطق للاضطلاع بالمسؤولية عن تنفيذ المشاريع، بما في ذلك التنسيق مع المكاتب القطرية الأخرى والشركاء الوطنيين والإقليميين الآخرين. |