Nous apprécions hautement les efforts de médiation inlassables du Secrétaire général, M. Kofi Annan et les initiatives du Roi Abdullah II et du Haut Représentant de l'Union européenne, M. Solana. | UN | ونقدر تقديرا كبيرا الجهود المتواصلة التي بذلها الأمين العام كوفي عنان للوساطة، كما نعرب عن التقدير للملك عبد الله والسيد سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Javier Solana, Haut Représentant de l'Union européenne. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي. |
Lettre datée du 17 novembre 2004, adressée au Haut Représentant de l'Union européenne par le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord | UN | رسالة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 موجهة إلى الممثل السامي للاتحاد الأوروبي من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي |
À l'origine, les procureurs et juges internationaux étaient nommés par le Haut-Représentant de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine. | UN | 22 - وفي البداية، قام الممثل السامي للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك بتعيين القضاة والمدعين العامين الدوليين. |
Rapport sur les activités de la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, adressé au Secrétaire général par la Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères | UN | تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |
Rapport de la Haut-Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur les activités | UN | تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |
Lettre datée du 18 novembre 2004, adressée au Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) par le Haut Représentant de l'Union européenne | UN | رسالة مؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 موجهة إلى الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسـي من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي |
Le Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, le Commissaire de l'Union africaine pour la paix et la sécurité, M. Said Djinnit, le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, M. Javier Solana, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, M. Amre Moussa, ont participé à la discussion. | UN | وشارك في المناقشة كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، والسيد سعيد دجينيت، مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، والسيد خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة، والسيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique extérieure et de sécurité commune, M. Javier Solana, en mission en Éthiopie, il a examiné la question de l'assistance de l'Union européenne au Gouvernement fédéral de transition. | UN | كذلك ناقشا المساعدة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية مع خافيير سولانا الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة الذي كان في زيارة لإثيوبيا. |
Trois séances ont été consacrées à la République démocratique du Congo : une réunion d'information, portant principalement sur les violations des droits de l'homme; une séance publique, à l'occasion de laquelle le Haut Représentant de l'Union européenne a fait un exposé, notamment sur la Force multinationale intérimaire d'urgence à Bunia; et une séance privée sur le Groupe d'experts. | UN | وخصصت ثلاثة اجتماعات لجمهورية الكونغو الديمقراطية، منها جلسة إحاطة إعلامية مفتوحة ركزت على انتهاكات حقوق الإنسان، وجلسة علنية قدم فيها الممثل السامي للاتحاد الأوروبي إحاطة إعلامية عن جملة أمور منها قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات في بونيا وجلسة مغلقة بشأن فريق الخبراء الذي يرأسه السفير قاسم. |
L'accord convenu sous l'égide du Haut Représentant de l'Union européenne, Javier Solana, a contribué à l'amélioration et à la rationalisation des relations entre les Républiques serbe et monténégrine. | UN | 15 - وساهم الاتفاق الذي تم التوصل إليه بوساطة السيد خافيير سولانا الممثل السامي للاتحاد الأوروبي في تحسين وترشيد العلاقات بين جمهوريتي صربيا والجبل الأسود. |
La réunion avec l'Iran tenue en avril 2012 à Istanbul, présidée par le Haut Représentant de l'Union européenne, est un exemple de la détermination de l'Union européenne à œuvrer en faveur d'une solution diplomatique. | UN | والاجتماع الذي عُقِد مع إيران في اسطنبول في نيسان/أبريل 2012 والذي تولاّه الممثل السامي للاتحاد الأوروبي هو مثال لتصميم الاتحاد الأوروبي على العمل من أجل التوصُّل إلى حلّ دبلوماسي. |
À cet égard, l'Union européenne appuie la déclaration sur l'Iran, publiée le 28 septembre dernier, à New York, par les Ministres des affaires étrangères de la Chine, de la France, de l'Allemagne, de la Russie, du Royaume-Uni et des États-Unis, avec l'appui du Haut Représentant de l'Union européenne. | UN | إن الاتحاد الأوروبي، في هذا الصدد، يؤيد البيان الذي أصدره بشأن إيران في نيويورك، في 28 أيلول/سبتمبر، وزراء خارجية الصين، وفرنسا، وألمانيا، وروسيا، والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي. |
En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité Javier Solana, Haut-Représentant de l'Union européenne à participer à la séance. | UN | ووجّه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي. |
Rapport du Haut-Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité au Secrétaire général sur les activités de la mission EULEX Kosovo | UN | تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |
Rapport du Haut-Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune au Secrétaire général sur les activités de la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo | UN | تقرير مقدم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية والسياسة والأمنية إلى الأمين العام عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |
Rapport présenté par la Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité au Secrétaire général sur les activités de la Mission État de droit menée | UN | تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |
Rapport de la Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité au Secrétaire général sur les activités de la Mission État de droit menée | UN | تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |
Rapport sur les activités de la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, présenté au Secrétaire général par la Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères | UN | تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |
C'est un processus que le Gouvernement bulgare est non seulement disposé, mais aussi déterminé à appuyer, en apportant toute l'aide nécessaire aux efforts de la Haut-Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. | UN | إنها العملية التي ليست الحكومة البلغارية على استعداد لدعمها فحسب، وإنما تواقة إلى ذلك، وسوف تقدم كل المساعدة المطلوبة لجهود الممثل السامي للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية والأمن. |
Rapport de la Haut-Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité au Secrétaire général sur les activités de la Mission État de droit menée par l'Union | UN | تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية وسياسات الأمن المقدم إلى الأمين العام بشأن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |
Mme Prestigiacomo (Italie) (parle en anglais) : L'Italie s'associe à la déclaration faite par la Haut-Représentante de l'Union européenne. | UN | السيدة برستيجياكومو (إيطاليا) (تكلمت بالإنكليزية): تود إيطاليا أن تؤيد البيان الذي سيدلي به الممثل السامي للاتحاد الأوروبي. |