"الممثل المقيم في" - Traduction Arabe en Français

    • le représentant résident au
        
    • le représentant résident en
        
    • représentant résident dans
        
    • Représentant résident à
        
    • du représentant résident au
        
    • représentant résident du PNUD à
        
    • par le représentant résident
        
    le représentant résident au Zimbabwe a été désigné agent de liaison entre les coordonnateurs résidents, le service de sécurité alimentaire de la Conférence de coordination du développement de l'Afrique australe à Harare et le Département des affaires humanitaires. UN وكُلف الممثل المقيم في زمبابوي بالعمل كضابط اتصال بين المنسقين المقيمين ووحدة اﻷمن الغذائي التابعة لمؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي في هراري وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    L'Administrateur associé a alors invité le représentant résident au Myanmar à en dire davantage sur les principales constatations, conclusions et recommandations de la mission d'évaluation. UN ثم دعا المدير المعاون الممثل المقيم في ميانمار إلى توضيح النقاط الرئيسية والاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن بعثة التقييم.
    174. le représentant résident au Brésil a répondu aux observations formulées. UN ١٧٤ - ورد الممثل المقيم في البرازيل على ما أبدي من تعليقات.
    le représentant résident en Inde a formulé des observations liminaires. UN وأدلى أيضا الممثل المقيم في الهند بملاحظات استهلالية.
    L'autre vérification spéciale a également été entreprise à la demande de la direction de l'UNOPS et sur recommandation du représentant résident dans le pays africain concerné. UN 8 - وأجريت عملية المراجعة الخاصة الأخرى في أفريقيا تلبية أيضا لطلب إدارة مكتب خدمات المشاريع ومراعاة لتوصية الممثل المقيم في البلد المعني.
    Le Représentant résident à Minsk examinerait les besoins du programme avec les représentants des pays donateurs éventuels. UN وسوف يناقش الممثل المقيم في مينسك احتياجات البرنامج اﻹنمائي مع ممثلي البلدان المانحة المحتملة.
    Le représentant du Malawi a exprimé l'espoir qu'il serait tenu compte des recommandations visant à renforcer encore davantage le rôle du représentant résident au Malawi. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تؤخذ التوصيات في الاعتبار عملا على زيادة تعزيز دور الممثل المقيم في ملاوي.
    83. Le représentant résident du PNUD à Myanmar a donné une évaluation des problèmes relatifs au développement humain survenus depuis qu'il avait pris ses fonctions, en février 1999. UN ٨٣ - وقدم الممثل المقيم في ميانمار تقييمه لتحديات التنمية البشرية منذ أن تقلد واجباته في شباط/ فبراير ١٩٩٩.
    174. le représentant résident au Brésil a répondu aux observations formulées. UN 174 - ورد الممثل المقيم في البرازيل على ما أبدي من تعليقات.
    155. En réponse à ces questions et observations, le représentant résident au Mozambique a souligné l'importance du rôle que la coordination avait joué dans le pays. UN ١٥٥ - وردا على ذلك، أكد الممثل المقيم في موزامبيق أهمية الدور الذي أداه التنسيق في البلد.
    155. En réponse à ces questions et observations, le représentant résident au Mozambique a souligné l'importance du rôle que la coordination avait joué dans le pays. UN ١٥٥ - وردا على ذلك، أكد الممثل المقيم في موزامبيق أهمية الدور الذي أداه التنسيق في البلد.
    186. le représentant résident au Kirghizistan a déclaré, en réponse à une question, que les indicateurs relatifs à son pays pouvaient être obtenus auprès du Ministère kirghize de l'économie et annexés au cadre de coopération. UN ١٨٦ - وفي معرض الرد على استفسار، ذكر الممثل المقيم في قيرغيزستان، أن من الممكن الحصول على المؤشرات المتعلقة بهذا البلد من وزارة الاقتصاد وإرفاقها بإطار التعاون القطري.
    le représentant résident au Myanmar a présenté oralement un rapport d'activité sur l'assistance accordée par le PNUD à ce pays. UN 209 - قدم الممثل المقيم في ميانمار تقريرا مرحليا شفويا عن المساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى ميانمار.
    le représentant résident au Libéria, répondant aux questions, a fait remarquer que l'importante diminution du couvert forestier causée par la guerre civile avait incité le PNUD à s'occuper de l'environnement au Libéria. UN 79 - ورد الممثل المقيم في ليبريا على الاستفسارات المطروحة، فأشار إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشارك في الإدارة البيئية نظرا للنقص الكبير في الغطاء الغابي الذي حدث خلال النزاع المدني.
    le représentant résident en Inde a formulé des observations liminaires. UN وأدلى أيضا الممثل المقيم في الهند بملاحظات استهلالية.
    Il a également pris note de l'excellent travail accompli par le représentant résident en Bulgarie. UN ولاحظ أيضا العمل الممتاز الذي يقوم به الممثل المقيم في بلغاريا.
    Le RPP est habituellement le représentant résident en poste dans le pays où est exécuté le programme ou le projet. UN عادة ما يكون الممثل الرئيسي للمشروع هو الممثل المقيم في البلد المضيف للبرنامج أو المشروع.
    23. Approuve en principe la demande concernant la création d'un réseau de 22 postes ou plus d'administrateur recruté sur le plan national, pour appuyer le rôle du coordonnateur résident/représentant résident dans l'action menée par les pays face à la pandémie du VIH/sida, étant entendu que : UN ٢٣ - يوافق، من حيث المبدأ، على طلب اقامة شبكة محدودة تتضمن ٢٢ وظيفة لموظفين وطنيين لدعم دور المنسق المقيم/الممثل المقيم في الاستجابة الوطنية لوباء فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وذلك رهنا بما يلي:
    12. Dans sa décision 93/35 du 18 juin 1993, le Conseil d'administration a approuvé en principe la demande concernant la création d'un réseau de 22 postes ou plus d'administrateur recruté sur le plan national pour appuyer le rôle du coordonnateur résident/représentant résident dans l'action menée par les pays face à la pandémie de VIH, étant entendu que : UN ١٢ - وافق مجلس الادارة من حيث المبدأ، في مقرره ٩٣/٣٥ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، على طلب إقامة شبكة محدودة تتألف من عدد يصل الى ٢٢ وظيفة لموظفين وطنيين لدعم دور المنسق المقيم/الممثل المقيم في الاستجابة الوطنية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية، وذلك رهنا بما يلي:
    Le Représentant résident à Minsk examinerait les besoins du programme avec les représentants des pays donateurs éventuels. UN وسوف يناقش الممثل المقيم في مينسك احتياجات البرنامج اﻹنمائي مع ممثلي البلدان المانحة المحتملة.
    Le représentant du Malawi a exprimé l'espoir qu'il serait tenu compte des recommandations visant à renforcer encore davantage le rôle du représentant résident au Malawi. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تؤخذ التوصيات في الاعتبار عملا على زيادة تعزيز دور الممثل المقيم في ملاوي.
    83. Le représentant résident du PNUD à Myanmar a donné une évaluation des problèmes relatifs au développement humain survenus depuis qu'il avait pris ses fonctions, en février 1999. UN 83 - وقدم الممثل المقيم في ميانمار تقييمه لتحديات التنمية البشرية منذ أن تقلد واجباته في شباط/ فبراير 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus