le représentant résident au Zimbabwe a été désigné agent de liaison entre les coordonnateurs résidents, le service de sécurité alimentaire de la Conférence de coordination du développement de l'Afrique australe à Harare et le Département des affaires humanitaires. | UN | وكُلف الممثل المقيم في زمبابوي بالعمل كضابط اتصال بين المنسقين المقيمين ووحدة اﻷمن الغذائي التابعة لمؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي في هراري وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
L'Administrateur associé a alors invité le représentant résident au Myanmar à en dire davantage sur les principales constatations, conclusions et recommandations de la mission d'évaluation. | UN | ثم دعا المدير المعاون الممثل المقيم في ميانمار إلى توضيح النقاط الرئيسية والاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن بعثة التقييم. |
174. le représentant résident au Brésil a répondu aux observations formulées. | UN | ١٧٤ - ورد الممثل المقيم في البرازيل على ما أبدي من تعليقات. |
le représentant résident en Inde a formulé des observations liminaires. | UN | وأدلى أيضا الممثل المقيم في الهند بملاحظات استهلالية. |
L'autre vérification spéciale a également été entreprise à la demande de la direction de l'UNOPS et sur recommandation du représentant résident dans le pays africain concerné. | UN | 8 - وأجريت عملية المراجعة الخاصة الأخرى في أفريقيا تلبية أيضا لطلب إدارة مكتب خدمات المشاريع ومراعاة لتوصية الممثل المقيم في البلد المعني. |
Le Représentant résident à Minsk examinerait les besoins du programme avec les représentants des pays donateurs éventuels. | UN | وسوف يناقش الممثل المقيم في مينسك احتياجات البرنامج اﻹنمائي مع ممثلي البلدان المانحة المحتملة. |
Le représentant du Malawi a exprimé l'espoir qu'il serait tenu compte des recommandations visant à renforcer encore davantage le rôle du représentant résident au Malawi. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تؤخذ التوصيات في الاعتبار عملا على زيادة تعزيز دور الممثل المقيم في ملاوي. |
83. Le représentant résident du PNUD à Myanmar a donné une évaluation des problèmes relatifs au développement humain survenus depuis qu'il avait pris ses fonctions, en février 1999. | UN | ٨٣ - وقدم الممثل المقيم في ميانمار تقييمه لتحديات التنمية البشرية منذ أن تقلد واجباته في شباط/ فبراير ١٩٩٩. |
174. le représentant résident au Brésil a répondu aux observations formulées. | UN | 174 - ورد الممثل المقيم في البرازيل على ما أبدي من تعليقات. |
155. En réponse à ces questions et observations, le représentant résident au Mozambique a souligné l'importance du rôle que la coordination avait joué dans le pays. | UN | ١٥٥ - وردا على ذلك، أكد الممثل المقيم في موزامبيق أهمية الدور الذي أداه التنسيق في البلد. |
155. En réponse à ces questions et observations, le représentant résident au Mozambique a souligné l'importance du rôle que la coordination avait joué dans le pays. | UN | ١٥٥ - وردا على ذلك، أكد الممثل المقيم في موزامبيق أهمية الدور الذي أداه التنسيق في البلد. |
186. le représentant résident au Kirghizistan a déclaré, en réponse à une question, que les indicateurs relatifs à son pays pouvaient être obtenus auprès du Ministère kirghize de l'économie et annexés au cadre de coopération. | UN | ١٨٦ - وفي معرض الرد على استفسار، ذكر الممثل المقيم في قيرغيزستان، أن من الممكن الحصول على المؤشرات المتعلقة بهذا البلد من وزارة الاقتصاد وإرفاقها بإطار التعاون القطري. |
le représentant résident au Myanmar a présenté oralement un rapport d'activité sur l'assistance accordée par le PNUD à ce pays. | UN | 209 - قدم الممثل المقيم في ميانمار تقريرا مرحليا شفويا عن المساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى ميانمار. |
le représentant résident au Libéria, répondant aux questions, a fait remarquer que l'importante diminution du couvert forestier causée par la guerre civile avait incité le PNUD à s'occuper de l'environnement au Libéria. | UN | 79 - ورد الممثل المقيم في ليبريا على الاستفسارات المطروحة، فأشار إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشارك في الإدارة البيئية نظرا للنقص الكبير في الغطاء الغابي الذي حدث خلال النزاع المدني. |
le représentant résident en Inde a formulé des observations liminaires. | UN | وأدلى أيضا الممثل المقيم في الهند بملاحظات استهلالية. |
Il a également pris note de l'excellent travail accompli par le représentant résident en Bulgarie. | UN | ولاحظ أيضا العمل الممتاز الذي يقوم به الممثل المقيم في بلغاريا. |
Le RPP est habituellement le représentant résident en poste dans le pays où est exécuté le programme ou le projet. | UN | عادة ما يكون الممثل الرئيسي للمشروع هو الممثل المقيم في البلد المضيف للبرنامج أو المشروع. |
23. Approuve en principe la demande concernant la création d'un réseau de 22 postes ou plus d'administrateur recruté sur le plan national, pour appuyer le rôle du coordonnateur résident/représentant résident dans l'action menée par les pays face à la pandémie du VIH/sida, étant entendu que : | UN | ٢٣ - يوافق، من حيث المبدأ، على طلب اقامة شبكة محدودة تتضمن ٢٢ وظيفة لموظفين وطنيين لدعم دور المنسق المقيم/الممثل المقيم في الاستجابة الوطنية لوباء فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وذلك رهنا بما يلي: |
12. Dans sa décision 93/35 du 18 juin 1993, le Conseil d'administration a approuvé en principe la demande concernant la création d'un réseau de 22 postes ou plus d'administrateur recruté sur le plan national pour appuyer le rôle du coordonnateur résident/représentant résident dans l'action menée par les pays face à la pandémie de VIH, étant entendu que : | UN | ١٢ - وافق مجلس الادارة من حيث المبدأ، في مقرره ٩٣/٣٥ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، على طلب إقامة شبكة محدودة تتألف من عدد يصل الى ٢٢ وظيفة لموظفين وطنيين لدعم دور المنسق المقيم/الممثل المقيم في الاستجابة الوطنية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية، وذلك رهنا بما يلي: |
Le Représentant résident à Minsk examinerait les besoins du programme avec les représentants des pays donateurs éventuels. | UN | وسوف يناقش الممثل المقيم في مينسك احتياجات البرنامج اﻹنمائي مع ممثلي البلدان المانحة المحتملة. |
Le représentant du Malawi a exprimé l'espoir qu'il serait tenu compte des recommandations visant à renforcer encore davantage le rôle du représentant résident au Malawi. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تؤخذ التوصيات في الاعتبار عملا على زيادة تعزيز دور الممثل المقيم في ملاوي. |
83. Le représentant résident du PNUD à Myanmar a donné une évaluation des problèmes relatifs au développement humain survenus depuis qu'il avait pris ses fonctions, en février 1999. | UN | 83 - وقدم الممثل المقيم في ميانمار تقييمه لتحديات التنمية البشرية منذ أن تقلد واجباته في شباط/ فبراير 1999. |