"الممثِّلين" - Traduction Arabe en Français

    • représentants
        
    La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. UN وتتولَّى اللجنة فحص وثائق تفويض الممثِّلين وتقدِّم تقريراً بهذا الشأن إلى المؤتمر دون إبطاء.
    Pouvoirs des représentants à la Conférence. Rapport de la Commission de vérification des pouvoirs UN تقرير لجنة وثائق التفويض عن وثائق تفويض الممثِّلين لدى المؤتمر
    Je tiens à remercier les représentants et collègues qui m'ont adressé des paroles de bienvenue au sein de cet organe. UN وأودّ أن أشكر الممثِّلين والزملاء الذين رحَّبوا بي في هذه الهيئة.
    Il est rendu compte des exposés présentés par les représentants concernés ci-après: UN وفيما يلي سرد للعروض المقدَّمة من المندوبين الممثِّلين:
    Les noms des représentants désignés des observateurs et des suppléants et conseillers qui les accompagnent sont communiqués au secrétariat. UN تُقدَّم إلى الأمانة أسماء الأشخاص الذين عُيِّنوا ممثِّلين للمراقبين وأسماء الممثِّلين المناوبين والمستشارين الذين يرافقونهم.
    Les pouvoirs des représentants doivent émaner du Chef de l'État ou du Gouvernement, ou du Ministre des affaires étrangères de l'État Membre concerné. UN ويجب أن تصدر وثائق تفويض الممثِّلين إمَّا عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية في الدولة العضو المعنية.
    La délégation de chaque État participant se compose d'un chef de délégation et de tels autres représentants suppléants et conseillers qui peuvent être nécessaires. UN يكون وفد كل دولة مشاركة مكوَّنا من رئيس للوفد وغيره من الممثِّلين المناوبين والمستشارين حسب الاقتضاء.
    La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. UN وتتولَّى اللجنة فحص وثائق تفويض الممثِّلين وتقدِّم تقريراً بهذا الشأن إلى المؤتمر دون إبطاء.
    La délégation de chaque État participant se compose d'un chef de délégation et de tels autres représentants suppléants et conseillers qui peuvent être nécessaires. UN يكون وفد كل دولة مشاركة مكوَّنا من رئيس للوفد وغيره من الممثِّلين المناوبين والمستشارين حسبما تقتضي الحاجة.
    La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. UN وتتولَّى اللجنة فحص وثائق تفويض الممثِّلين وتقدِّم تقريرا بهذا الشأن إلى المؤتمر دون إبطاء.
    Les pouvoirs des représentants des États ratifiants et le nom des représentants suppléants et des conseillers sont communiqués au secrétariat de la Conférence, si possible une semaine au moins avant la date fixée pour l'ouverture de la Conférence. UN تُقدَّم وثائق تفويض ممثِّلي الدول المصدِّقة وأسماء الممثِّلين المناوبين والمستشارين إلى أمانة المؤتمر قبل أسبوع على الأقل من الموعد المحدَّد لافتتاح المؤتمر، إن أمكن ذلك.
    Point 5. Pouvoirs des représentants à la Conférence UN البند 5- وثائق تفويض الممثِّلين لدى المؤتمر
    Les pouvoirs des représentants doivent émaner du chef de l'État ou du gouvernement ou du ministre des affaires étrangères du Membre intéressé. UN ويجب أن تكون وثائقُ تفويض الممثِّلين صادرةً إمَّا عن رئيس الدولة أو الحكومة وإمَّا عن وزير الخارجية في الدولة العضو المعنية.
    Pouvoirs des représentants à la Conférence. UN وثائق تفويض الممثِّلين لدى المؤتمر.
    GC/S.2/Dec.3 POUVOIRS DES représentants À LA DEUXIÈME SESSION EXTRAORDINAIRE DE LA CONFÉRENCE GÉNÉRALE UN م ع/دإ-2/م-3 وثائق تفويض الممثِّلين لدى دورة المؤتمر العام الاستثنائية الثانية
    Pouvoirs des représentants à la Conférence. UN وثائق تفويض الممثِّلين لدى المؤتمر.
    Les pouvoirs des représentants des États ratifiants et le nom des représentants suppléants et des conseillers sont communiqués au secrétariat de la Conférence, si possible une semaine au moins avant la date fixée pour l'ouverture de la Conférence. UN تُقدَّم وثائق تفويض ممثِّلي الدول المصدِّقة وأسماء الممثِّلين المناوبين والمستشارين إلى أمانة المؤتمر قبل أسبوع على الأقل من الموعد المحدَّد لافتتاح المؤتمر، إن أمكن ذلك.
    La délégation de chaque État participant se compose d'un chef de délégation et de tels autres représentants suppléants et conseillers qui peuvent être nécessaires. UN تكوين الوفود يكون وفد كل دولة مشاركة مكوَّنا من رئيس للوفد وغيره من الممثِّلين المناوبين والمستشارين حسبما تقتضي الحاجة.
    Les pouvoirs des représentants des États ratifiants et le nom des représentants suppléants et des conseillers sont communiqués au secrétariat de la Conférence, si possible une semaine au moins avant la date fixée pour l'ouverture de la Conférence. UN وثائق التفويض تُقدَّم وثائق تفويض ممثِّلي الدول المصدِّقة وأسماء الممثِّلين المناوبين والمستشارين إلى أمانة المؤتمر قبل أسبوع على الأقل من الموعد المحدَّد لافتتاح المؤتمر، إن أمكن ذلك.
    La section non gouvernementale est également subdivisée en deux parties, l'une réunissant des organisations non gouvernementales membres permanents du Conseil et représentant des groupes d'intérêts liés aux principaux secteurs du handicap, l'autre se composant de représentants élus non gouvernementaux. UN وينقسم الشقُّ غير الحكومي إلى جزأين هما: جزء المنظّمات غير الحكومية الأعضاء الدائمة في المجلس التي تمثِّل مجموعاتِ مصالح من فئات الإعاقة الرئيسية، وجزء الممثِّلين المنتخبين غير الحكوميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus