"المملكة المتحدة على" - Traduction Arabe en Français

    • du Royaume-Uni sur
        
    • le Royaume-Uni
        
    • du Royaume-Uni de
        
    • du Royaume-Uni pour
        
    • britannique de
        
    • du RoyaumeUni de
        
    • du Royaume-Uni d'
        
    • RoyaumeUni à
        
    • britannique sur
        
    • britannique d'
        
    • du Royaume-Uni à
        
    • Royaume-Uni au sujet
        
    Le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à la souveraineté du Royaume-Uni sur la Terre antarctique britannique. UN كما ليس لدى حكومة المملكة المتحدة شك في سيادة المملكة المتحدة على إقليم أنتاركتيكا البريطاني.
    Le Gouvernement argentin n'a pas toujours contesté la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland depuis 1833. UN ولم يكن موقف الأرجنتين من سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند بالموقف الاحتجاجي دوما منذ عام 1833.
    Toutes les difficultés disparaîtraient si la Chine adhérait au Pacte, ce que le Royaume-Uni l'a exhortée à faire. UN وسوف تختفي كافة الصعوبات إذا التزمت الصين بالعهد، وهو ما حثتها المملكة المتحدة على أن تفعله.
    le Royaume-Uni a ratifié un certain nombre de conventions environnementales au nom de Gibraltar. UN وصدقت المملكة المتحدة على عدد من الاتفاقيات البيئية باسم جبل طارق.
    Je tiens à remercier mon collègue du Royaume-Uni de sa question. UN أود أن أشكر زميلي من المملكة المتحدة على سؤاله.
    Permettez-moi de remercier le Gouvernement d'Anguilla d'accueillir cette manifestation, ainsi que le Gouvernement du Royaume-Uni pour sa coopération et son aide. UN وأود أن أشكر حكومة أنغيلا على استضافة هذا الحدث وحكومة المملكة المتحدة على التعاون الذي أبدته والمساعدة التي قدمتها.
    Eu égard au principe fondamental de l'autodétermination, notre volonté de défendre votre sécurité et de maintenir la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland reste indéfectible. UN وبناء على مبدأ تحقيق المصير الأساسي، فنحن راسخون في التزامنا بدعم أمنكم وسيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à la souveraineté du Royaume-Uni sur les Iles Falkland et sur la Géorgie du Sud et les Iles Sandwich du Sud et au droit qui en découle pour lui d'étendre ladite Convention à ces territoires. UN ليس لدى حكومة المملكة المتحدة أي شك بشأن سيادة المملكة المتحدة على جزر فولكلاند وعلى جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، وبشأن حقها الناتج عن ذلك في مد نطاق الاتفاقية المذكورة إلى هذه الأقاليم.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à la souveraineté du Royaume-Uni sur les Iles Falkland et sur la Géorgie du Sud et les Iles Sandwich du Sud et au droit qui en découle pour lui d'étendre ladite Convention à ces territoires. UN ليس لدى حكومة المملكة المتحدة أي شك بشأن سيادة المملكة المتحدة على جزر فولكلاند وعلى جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، وبشأن حقها الناتج عن ذلك في مد نطاق الاتفاقية المذكورة إلى هذه اﻷقاليم.
    Il a félicité le Royaume-Uni pour l'adoption de la loi relative à l'égalité et la création d'un comité qui sera chargé d'étudier une charte des droits. UN وهنأت المملكة المتحدة على اعتماد قانون المساواة وإنشاء لجنة تنظر في اعتماد شرعة للحقوق.
    le Royaume-Uni ne ratifie un traité qu'après s'être assuré que son droit interne et sa jurisprudence lui permettaient de s'y conformer. UN ولن تصدق المملكة المتحدة على معاهدة ما لم تكن الحكومة مقتنعة بأن القانون والممارسة المحليين يمكّناها من الامتثال لها.
    le Royaume-Uni ne ratifie un traité qu'après s'être assuré que son droit interne et sa jurisprudence lui permettent de s'y conformer. UN ولن تصدق المملكة المتحدة على معاهدة ما لم تكن الحكومة مقتنعة بأن القانون والممارسة المحليين يمكناها من الامتثال لها.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل المملكة المتحدة على بيانه وعلى الكلمات التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration. UN الرئيس: أشكر ممثل المملكة المتحدة على كلمته، وبهذا تُختتَم قائمة المتكلمين لهذا اليوم.
    Permettez-moi de remercier le Gouvernement d'Anguilla d'accueillir cette manifestation, ainsi que le Gouvernement du Royaume-Uni pour sa coopération et son aide. UN وأود أن أشكر حكومة أنغيلا على استضافة هذا الحدث وحكومة المملكة المتحدة على التعاون الذي أبدته والمساعدة التي قدمتها.
    En particulier, comme l'énonce le Manual of the Law of Armed Conflict du Ministère britannique de la défense : UN 80 - وعلى وجه الخصوص، ينصّ دليل قانون النـزاعات المسلحة الصادر عن المملكة المتحدة على ما يلي:
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur du RoyaumeUni de sa déclaration. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة على كلمته.
    Je tiens aussi à remercier l'Ambassadeur Mark Lyall Grant du Royaume-Uni d'avoir présenté ce rapport en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير مارك ليال غرانت ممثل المملكة المتحدة على تقديمه التقرير بصفته رئيس المجلس.
    Voir le site Web du Département des entreprises du RoyaumeUni à l'adresse www.berr.gov.uk. UN نظر الموقع الشبكي لوزارة الأعمال والمشاريع في المملكة المتحدة على الموقع www.berr.gov.uk.
    La souveraineté britannique sur les îles britanniques remonte à 1765 et, d'un point de vue légal, les îles n'ont jamais été administrées par la République argentine et n'en ont jamais fait partie. UN ويعود تاريخ سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند إلى عام 1765، ولم تخضع الجزر في أي وقت من الأوقات بصورة مشروعة لجمهورية الأرجنتين كما أنها لم تشكل أبدا جزءا منها.
    L'intervenant a remercié le Gouvernement britannique d'avoir aidé à équilibrer le budget de l'île et à financer des travaux de reconstruction. UN وشكر حكومة المملكة المتحدة على مساعدتها في موازنة ميزانية الجزيرة وتقديم بعض التمويل لإعادة البناء.
    L'examen montre clairement que les capacités du Royaume-Uni à fournir une entraide judiciaire concernant les infractions visées par la Convention sont nettement renforcées par le recours à des unités spécialisées de lutte contre la corruption et la fraude, telles que la SOCA, la Police de la ville de Londres et, surtout, le SFO. UN وقد أوضح الاستعراض أنَّ قدرة المملكة المتحدة على تقديم المساعدة القانونية المتبادلة فيما يخص الجرائم المشمولة في الاتفاقية يعزز منها كثيراً استخدامُ وحدات متخصصة لمكافحة الفساد والاحتيال، مثل جهاز مكافحة الجرائم المنظمة الخطيرة، ومكتب شرطة مدينة لندن، وبالأخص مكتب مكافحة جرائم الاحتيال الخطيرة.
    L'Argentine est très préoccupée par ce conflit de souveraineté qui l'oppose au Royaume-Uni au sujet des Malouines, des îles de Géorgie du Sud, des îles Sandwich du Sud et des zones maritimes environnantes. UN فالنزاع مع المملكة المتحدة على سيادة جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها أمر بالغ الأهمية للأرجنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus