"المناجم والمحاجر" - Traduction Arabe en Français

    • les mines et les carrières
        
    • mines et carrières
        
    • exploitation des mines et des carrières
        
    • mines et extraction
        
    • mines et de carrières
        
    • mines ou de carrières
        
    • les mines et dans les carrières
        
    À l'intérieur des pays, les zones où des enfants travaillent dans les mines et les carrières présentent probablement certaines spécificités géographiques. UN ومن المرجّح أن تكون المناطق التي يحدث فيها عمل الأطفال في المناجم والمحاجر في بلد ما متميزةً جغرافياً.
    La Rapporteuse spéciale pense que cet instrument peut aider à prévenir l'esclavage des enfants dans les mines et les carrières. UN وتعتقد المقررة الخاصة بأنه يمكن استخدام هذه الأداة أيضاً من أجل الحيلولة دون استرقاق الطفل في المناجم والمحاجر.
    La Rapporteuse spéciale présente un aperçu de l'ensemble de ses activités, et traite plus spécifiquement la question de l'esclavage des enfants dans les mines et les carrières exploitées artisanalement. UN تقدم المقررة الخاصة عرضاً عاماً لأنشطتها وستركز على استرقاق الطفل في قطاع المناجم والمحاجر الحرفية.
    Protection et réinsertion des enfants astreints au travail forcé et servile dans les mines et carrières d'Abakaliki UN حماية ضحايا عمل الأطفال والرق من الأطفال العاملين في المناجم والمحاجر في أباكاليكي، وإعادة تأهيلهم
    Pour les ouvriers qualifiés, les salaires vont de 1,84 dollars dans l'hôtellerie et les restaurants à 2,57 dollars dans les mines et carrières. UN ويتراوح معدل أجور العمال المهرة ما بين 1.84 دولار في الفنادق وخدمات المطاعم و 2.57 دولار في المناجم والمحاجر.
    V. Causes profondes, manifestations et facteurs aggravants de l'esclavage des enfants dans le secteur de l'exploitation des mines et des carrières 31−48 9 UN خامساً - الأسباب الجذرية والمظاهر والعوامل المشددة المفضية إلى استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر 31-48 9
    La présente section examine les violations commises quand les enfants sont victimes d'esclavage dans les mines et les carrières. UN ويتناول هذا الفرع الانتهاكات التي تحدث لهم عند استرقاقهم داخل المناجم والمحاجر.
    Il y a aussi dans les mines et les carrières artisanales des enfants qui font la cuisine et qui s'occupent du nettoyage pour leur famille et pour d'autres travailleurs adultes. UN كما يقوم الأطفال في المناجم والمحاجر الحرفية بالطهي والتنظيف لأسرهم ولسائر عمال المنجم من الكبار.
    les mines et les carrières sont généralement situées dans des régions reculées et d'accès difficile. UN وعادة ما توجد المناجم والمحاجر في مناطق نائية من البلد يصعب الوصول إليها.
    Ces institutions devraient prévoir des programmes spécifiques pour prévenir et éradiquer l'esclavage des enfants dans les mines et les carrières. UN وينبغي أن تكون لهذه المؤسسات برامج محددة لمنع استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر والقضاء عليه.
    26. Fournir des informations sur les garanties offertes aux travailleurs saisonniers, en particulier dans le secteur agricole, et aux ouvriers travaillant dans les mines et les carrières. UN 26- يرجى توفير معلومات عن الضمانات الممنوحة للعمال الموسميين وبخاصة في قطاع الزراعة، ولعمال المناجم والمحاجر.
    :: Loi sur les mines et les carrières, 1996; UN :: قانون المناجم والمحاجر لعام 1996،
    Travailleuses dans mines et carrières UN مزارعات الكفاف عاملات المناجم والمحاجر
    mines et carrières 125 UN المناجم والمحاجر ٥٢١
    mines et carrières UN استغلال المناجم والمحاجر
    Exploitation de mines et carrières UN استغلال المناجم والمحاجر
    Elles sont inappropriées pour des activités artisanales à petite échelle d'exploitation des mines et des carrières dont les propriétaires ne comprennent guère les règles auxquelles ils devraient se conformer en matière de santé, de travail et de sécurité. UN وهذه القوانين لا تناسب المناجم والمحاجر الحرفية الصغيرة التي لا يفهم أصحابها كثيراً لوائح الصحة والعمل والسلامة التي عليهم الالتزام بها.
    VII. Les défis en matière de prévention de l'esclavage des enfants dans le secteur de l'exploitation des mines et des carrières UN سابعاً - التحديات في مجال منع استرقاق الطفل في قطاع المناجم والمحاجر
    mines et extraction UN المناجم والمحاجر
    Un héritage de mines et de carrières abandonnées témoigne de la manière dont le fonctionnement de cette industrie a affecté l'environnement par le passé. UN 34 - وتشير التركة المتمثلة في مواقع المناجم والمحاجر المهجورة إلى الأداء البيئي غير المرضي لتلك الصناعة في الماضي.
    29. Le Comité des droits de l'enfant s'est penché en de nombreuses occasions sur la question du travail des enfants dans les mines et dans les carrières. UN 29- ونظرت لجنة حقوق الطفل في مناسبات كثيرة في مسألة عمل الأطفال في المناجم والمحاجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus