"المناخ على الصعيد الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • climatiques au niveau national
        
    L'apport des centres d'information des Nations Unies a été déterminant dans la promotion de la prise en compte des changements climatiques au niveau national. UN وتقوم مراكز الأمم المتحدة للإعلام بدور حاسم في النهوض بالجهود المبذولة لمعالجة تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    Certaines Parties doivent encore élaborer ou finaliser des politiques et des plans généraux de lutte contre les changements climatiques au niveau national. UN 20- ولا تزال بعض الأطراف تحتاج إلى وضع أو إتمام سياسات وخطط شاملة بشأن تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    Le PNUE a joué un rôle d'avant-garde dans l'évaluation intégrée des changements climatiques au niveau national et des villes. UN 45 - وقد أدى اليونيب دوراً رائداً في تقييم تغير المناخ على الصعيد الوطني وصعيد المدينة.
    10. Le Groupe de travail sur les programmes nationaux a examiné, sous la présidence de M. Harald Dovland, la question des politiques et mesures correspondant aux " meilleures pratiques " sous l'angle du processus décisionnel en matière de changements climatiques au niveau national. UN 10- بحث الفريق العامل المعني بالبرامج الوطنية الذي رأسه السيد هارالد دوفلاند مسألة " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير من زاوية عملية صنع سياسة تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    4. Le renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques est considéré comme un élément essentiel du développement durable et constitue, pour les pays en développement, un moyen fondamental de tenir leurs engagements au titre de la Convention et de faire face aux changements climatiques au niveau national. UN 4- يعتبر بناء القدرات في سياق تغير المناخ جزءاً أساسياً من التنمية المستدامة وشرطاً جوهرياً للبلدان النامية من أجل الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية والتصدي لتغير المناخ على الصعيد الوطني.
    13. Le renforcement des capacités est fondamental pour que les pays en développement puissent tenir les engagements qu'ils ont pris en vertu de la Convention et faire face aux changements climatiques au niveau national. UN 13- يعد بناء القدرات عاملاً أساسياً من أجل وفاء البلدان النامية بتعهداتها بموجب الاتفاقية ومعالجة مسألة تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    C. Séance II: L'éducation dans le domaine des changements climatiques au niveau national: difficultés rencontrées, bonnes pratiques et enseignements à tirer UN جيم- الجلسة الثانية: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعليم في مجال تغيّر المناخ على الصعيد الوطني
    E. Séance IV: La planification, la réalisation et l'évaluation de la formation aux changements climatiques au niveau national: difficultés rencontrées, bonnes pratiques et enseignements à tirer UN هاء- الجلسة الرابعة: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ وتقييم التدريب في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني
    16 h 00-17 h 30 Séance II: L'éducation dans le domaine des changements climatiques au niveau national: difficultés rencontrées, bonnes pratiques et enseignements à retenir Exposés UN 00/16-30/17 الجلسة الثانية: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعليم في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني
    15 h 05-16 h 15 Séance IV: La planification, la mise en œuvre et l'évaluation de la formation aux changements climatiques au niveau national: difficultés rencontrées, bonnes pratiques et enseignements à retenir UN 05/15-15/16 الجلسة الرابعة: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ وتقييم التدريب في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني
    de coordination nationaux De nombreux pays en développement sont dotés de structures institutionnelles qui constituent une plate-forme à partir de laquelle ils peuvent coordonner les mesures prises pour faire face aux changements climatiques au niveau national et coopérer avec les organisations régionales. UN 10- أرست بلدان نامية كثيرة هياكل مؤسسية توفر أرضية لتنسيق التصدي لآثار تغير المناخ على الصعيد الوطني وللتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    L'exécution du prochain programme d'appui mondial devrait contribuer à l'établissement de communications nationales techniquement solides qui se rapportent aux politiques nationales, aident à informer les décideurs et créent un environnement propice à la prise en compte des changements climatiques au niveau national. UN وينبغي أن يكفل تنفيذ برنامج الدعم العالمي المقبل إعداد بلاغات وطنية سليمة من الناحية التقنية ومرتبطة بالسياسات الوطنية، بما يساعد على توجيه صناع السياسات وتهيئة بيئة ملائمة لدمج قضايا تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    i) Favoriser la participation des femmes, des jeunes, des peuples autochtones, des groupes de la société civile et des parties prenantes concernées à la prise de décisions sur les changements climatiques au niveau national, ainsi que leur participation aux sessions des organes de la Convention, notamment en élaborant des lignes directrices sur les bonnes pratiques consistant à intégrer des jeunes dans les délégations officielles; UN (ط) تعزيز مشاركة النساء والشباب والشعوب الأصلية ومجموعات المجتمع المدني والجهات المعنية المناسبة في اتخاذ القرارات بشأن تغير المناخ على الصعيد الوطني وفي دورات الاتفاقية الإطارية، وذلك بوسائل منها وضع المبادئ التوجيهية للممارسات السليمة لإشراك المندوبين الشباب في الوفود الرسمية؛
    g) Favoriser la participation de groupes de la société civile à la prise de décisions sur les changements climatiques au niveau national et leur participation aux réunions intergouvernementales, notamment aux sessions de la Conférence des Parties, de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto et des organes subsidiaires; UN (ز) تعزيز مشاركة فئات المجتمع المدني في صنع القرارات المتعلقة بتغير المناخ على الصعيد الوطني ودعم حضورها الاجتماعات الحكومية الدولية، بما فيها دورات مؤتمر الأطراف، ومؤتمر الأطراف العامـل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، والهيئات الفرعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus