Évaluation des effets des changements climatiques sur les ressources en eau et sur la vulnérabilité socioéconomique de la région arabe | UN | تقييم أثر تغير المناخ على الموارد المائية وقابلية التأثر من الناحية الاجتماعية الاقتصادية في المنطقة العربية |
Mesures d'adaptation aux effets des changements climatiques sur les ressources en eau dans la région de la CESAO | UN | تدابير التكيف مع تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية في منطقة الإسكوا |
De nombreuses Parties ont mentionné les incertitudes liées aux incidences des changements climatiques sur les ressources en eau. | UN | وأشارت أطراف كثيرة إلى أوجه اللايقين المرتبطة بآثار تغير المناخ على الموارد المائية. |
Le Sommet arabe pour le développement économique et social de 2009 a par la suite approuvé l'élaboration d'un projet visant à évaluer les effets du changement climatique sur les ressources en eau de la région arabe. | UN | وبعد ذلك، وافق مؤتمر القمة العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في عام 2009 على إعداد مشروع لتقييم آثار تغير المناخ على الموارد المائية في المنطقة العربية. |
Nous mettons tout particulièrement l'accent sur l'impact des changements climatiques sur les ressources hydriques de l'Asie centrale et sur la nécessité de garantir la sécurité des infrastructures hydriques et l'usage conjoint des réservoirs hydriques transfrontaliers. | UN | وينصب اهتمامنا على اثر تغير المناخ على الموارد المائية في آسيا الوسطى، وكفالة الأمن في الهياكل الأساسية للمياه والاستخدام المشترك للأرصدة المائية العابرة للحدود. |
De nombreuses Parties ont mentionné les incertitudes liées aux incidences des changements climatiques sur les ressources en eau. | UN | وأشارت أطراف عديدة إلى أوجه عدم اليقين المرتبطة بآثار تغير المناخ على الموارد المائية. |
B. Évaluation des ressources en eau et impact des changements climatiques sur les ressources en eau | UN | باء - تقييم الموارد المائية وأثر تغير المناخ على الموارد المائية |
Elle identifie les incidences potentielles des changements climatiques sur les ressources en eau dans la région et évalue les capacités d'adaptation actuelles du secteur de l'eau. | UN | ويحدد التقرير الآثار المحتملة لتغير المناخ على الموارد المائية في المنطقة، ويُقيم القدرة الحالية لقطاع المياه على التكيف. |
Les élèves étaient instruits des effets des changements climatiques sur les ressources en eau et apprenaient à récupérer l'eau de pluie en tant que moyen d'adaptation aux pénuries d'eau douce. | UN | وقال إن أطفال المدارس يتعرفون على آثار تغير المناخ على الموارد المائية وعلى جمع مياه الأمطار كوسيلة للتكيف مع نقص المياه العذبة. |
39. La plupart des Parties ont communiqué des données sur les retombées attendues des changements climatiques sur les ressources en eau. | UN | 39- وأفاد معظم الأطراف عن الآثار المتوقعة لتغيُّر المناخ على الموارد المائية. |
Soudan: programmes appropriés concernant les indices de vulnérabilité, les coefficients d'émission, les ressources en eau, les lacunes et les besoins dans le domaine de la recherche relative à l'impact des changements climatiques sur les ressources en eau | UN | السودان: وضع برامج ملائمة لدراسة مؤشرات سرعة التأثر، وعوامل الانبعاثات، والموارد المائية، والثغرات والاحتياجات البحثية فيما يتصل بأثر تغير المناخ على الموارد المائية |
13. Effets des changements climatiques sur les ressources en eau et la gestion de ces ressources. | UN | 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية. |
13. Effets des changements climatiques sur les ressources en eau et la gestion de ces ressources. | UN | 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية. |
13. Effets des changements climatiques sur les ressources en eau et la gestion de ces ressources. | UN | 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية. |
13. Effets des changements climatiques sur les ressources en eau et la gestion de ces ressources | UN | 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية |
g) L'impact des changements climatiques sur les ressources en eau. | UN | )ز( آثار تغير المناخ على الموارد المائية. |
Pour relever les défis des effets des changements climatiques sur les ressources en eau, il faut des stratégies d'adaptation aux niveaux régional, national et local. | UN | 55 - وتقتضي مواجهة التحديات التي تطرحها آثار تغير المناخ على الموارد المائية وضع استراتيجيات تكيف مع هذه الآثار على كل من الصعد الإقليمي والوطني والمحلي. |
ii) Publications isolées : mesures d'adaptation aux effets des changements climatiques sur les ressources en eau dans la région de la CESAO; applications biotechnologiques à l'amélioration de la productivité et de la compétitivité dans la région de la CESAO; et politiques et mesures en faveur d'une utilisation durable de l'énergie dans le secteur des transports dans la région de la CESAO; | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة: تدابير التكيف مع تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية في منطقة الإسكوا؛ تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية في منطقة الإسكوا؛ والسياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز استخدام الطاقة المستدامة في قطاع النقل في منطقة الإسكوا؛ |
a) Meilleure compréhension par les agents de l'État et les parties prenantes régionales des effets du changement climatique sur les ressources en eau en ce qui concerne des secteurs clefs, dont l'agriculture, l'économie, l'environnement, la santé et les établissements humains | UN | (أ) زيادة فهم المسؤولين الحكوميين والجهات المعنية الإقليمية لأثر تغير المناخ على الموارد المائية من حيث صلتها بالقطاعات الرئيسية، بما فيها الزراعة والاقتصاد والبيئة والصحة والمستوطنات البشرية |
b) Augmentation du nombre de stratégies, mesures, plans et programmes d'adaptation au changement climatique incorporant des outils de gestion intégrée des ressources en eau dans les secteurs clefs qui seront affectés par les incidences du changement climatique sur les ressources en eau | UN | (ب) زيادة عدد استراتيجيات وسياسات وخطط وبرامج التكيف مع تغير المناخ التي تدمج أدوات الإدارة المتكاملة للموارد المائية في القطاعات الرئيسية التي ستتضرر من آثار تغير المناخ على الموارد المائية |
a) Amélioration de ses connaissances et de son savoir-faire en matière de négociation d'instruments de gestion des ressources en eau partagées afin d'aider les pays de la région et les pays membres à évaluer la vulnérabilité et les effets des changements climatiques sur les ressources hydriques de la région; | UN | (أ)توسيع قاعدة معارفها وخبرتها في التفاوض على الصكوك المتعلقة بإدارة الموارد المائية المشتركة لدعم المنطقة والبلدان الأعضاء في إجراء تقييمات لجوانب الضعف ولآثار تغير المناخ على الموارد المائية في المنطقة؛ |