Troisièmement, l'ONU doit promouvoir la prise en compte des questions relatives aux changements climatiques dans les processus d'élaboration des politiques et de prise de décisions. | UN | ثالثا، ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة على إدراج اعتبارات تغير المناخ في عمليات صياغة السياسات واتخاذ القرارات. |
Ce programme aidera 21 pays du continent africain à prendre en considération les risques et opportunités liés aux changements climatiques dans les processus de développement nationaux pour préserver leurs acquis dans un contexte climatique en évolution. | UN | وسيساعد هذا البرنامج 21 بلداً عبر القارة الأفريقية على إدماج المخاطر والفرص في مجال تغير المناخ في عمليات تنميتها الوطنية لتأمين مكاسب التنمية في مناخ آخذ في التغير. |
B. Prise en compte des changements climatiques dans les processus nationaux de planification du développement 26 − 37 11 | UN | باء - إدماج تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني للتنمية 26- 37 10 |
B. Prise en compte des changements climatiques dans les processus nationaux de planification du développement | UN | باء - إدماج تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني للتنمية |
Objectif de l'Organisation : Donner plus de moyens aux pays, en particulier aux pays en développement, pour prendre en compte la lutte contre les changements climatiques dans leur processus de développement national | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على دمج تدابير التصدي لتغير المناخ في عمليات التنمية الوطنية |
Objectif de l'Organisation : Donner plus de moyens aux pays, en particulier aux pays en développement, pour prendre en compte la lutte contre les changements climatiques dans leur processus de développement national | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على دمج تدابير التصدي لتغير المناخ في عمليات التنمية الوطنية الإنجازات المتوقعة |
Ils ont aussi souligné la nécessité d'incorporer la planification des changements climatiques dans les processus de gestion et de recourir à de nouveaux outils pour l'évaluation de la vulnérabilité. | UN | وهكذا تم التشديد على الحاجة إلى دمج تخطيط تغير المناخ في عمليات الإدارة القائمة، واستحداث أدوات جديدة لتقييم أوجه الضعف، وتطبيقها. |
23. Nombre de Parties ont fait part de mesures visant à intégrer les problèmes de changements climatiques dans les processus de planification à long terme. | UN | 23- وتحدثت أطراف كثيرة عن الجهود المبذولة لإدماج المشاغل المرتبطة بتغير المناخ في عمليات خطط التنمية طويلة الأجل. |
La réaction positive des décideurs aux outils de gestion de l'incertitude et du risque pourrait aider à intégrer plus efficacement les mesures d'adaptation aux changements climatiques dans les processus de décision plus larges. | UN | وربما تؤدي الاستجابة الإيجابية لصانعي القرارات لأدوات حالات عدم اليقين وإدارة الأخطار إلى زيادة فعالية توحيد التكيف مع تغير المناخ في عمليات اتخاذ القرارات الأوسع نطاقاً. |
La prise en compte des considérations relatives à l'adaptation aux changements climatiques dans les processus de planification sectorielle et de développement des organes et des administrations au niveau local contribue également à renforcer les liens entre la planification de l'adaptation au niveau local et la planification de l'adaptation au niveau national. | UN | 53- ويساعد إدماج اعتبارات التكيف مع تغير المناخ في عمليات التخطيط القطاعية والإنمائية التي تضطلع بها الهيئات والحكومات المحلية في تعزيز الربط بين خطط التكيف المحلية والوطنية. |
29. Quelques Parties visées à l'annexe II mentionnent aussi des projets relatifs à l'intégration des informations sur les risques climatiques dans les processus de prise de décisions et des initiatives visant à améliorer la disponibilité des observations climatiques à long terme. | UN | 29- وذكرت بعض الأطراف المدرجة في المرفق الثاني أيضاً مشاريع تتعلق بدمج المعلومات الخاصة بمخاطر المناخ في عمليات صنع القرار وفي الجهود الرامية إلى زيادة توافر رصدات المناخ الطويلة الأجل. |
b) La prise en compte des questions liées aux changements climatiques dans les processus de développement nationaux; | UN | (ب) إدماج قضايا تغير المناخ في عمليات التنمية الوطنية؛ |
a) Organiser de nouveaux ateliers à l'échelle mondiale et/ou régionale sur la prise en compte des changements climatiques dans les processus de planification nationale correspondants et se servir de la communication nationale comme d'un instrument dans le processus de prise en compte; | UN | (أ) تنظيم المزيد من حلقات العمل العالمية و/أو الإقليمية المتعلقة بإدماج تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني ذات الصلة وباستخدام البلاغات الوطنية أداةً ضرورية في عملية التكامل؛ |
i) Renforcer les arrangements institutionnels au niveau national pour coordonner une mise en œuvre cohérente avec la décision 2/CP.7 afin de promouvoir l'intégration des questions relatives aux changements climatiques dans les processus nationaux de planification de façon à accroître l'efficacité et la viabilité des actions entreprises; | UN | (ط) تعزيز الترتيبات المؤسسية على المستوى الوطني لتنسيق التنفيذ بما يتسق مع المقرر 2/م أ-7 كوسيلة لتعزيز إدراج قضايا تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني، بغية زيادة فعالية واستدامة النتائج؛ |
38. L'intégration des questions relatives aux changements climatiques dans les processus nationaux de planification est essentielle pour pouvoir sensibiliser davantage les groupes cibles clefs, les écoles et les établissements universitaires aux changements climatiques et les associer plus étroitement à l'étude des questions et des sujets de préoccupation correspondants ou bien susciter une inflexion à cet égard. | UN | 38- يُعدُّ إدراج قضايا تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطنية عاملاً حاسماً في زيادة وعي الفئات الرئيسية المستهدفة والمدارس والمؤسسات الجامعية ومشاركتها وفي التأثير في ذلك الوعي وتلك المشاركة بخصوص قضايا تغير المناخ وشواغله. |
f) Collaborer avec la Commission économique pour l'Afrique de l'ONU en vue de fournir l'appui technique nécessaire au Centre africain de politique climatique, dès qu'il sera créé, pour promouvoir l'intégration des considérations relatives aux changements climatiques dans les processus de planification et de développement sociaux et économiques; | UN | (و) التعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لإفريقيا لتقديم الدعم التقني المطلوب إلى المركز الأفريقي لسياسات المناخ، بعد إنشائه، وتشجيع إدماج اعتبارات تغير المناخ في عمليات التنمية والتخطيط الاجتماعيين والاقتصاديين؛ |
b) Les cadres politiques d'application des mesures d'adaptation et des stratégies de riposte en matière de gestion des zones côtières et de préparation aux catastrophes, ainsi que dans les domaines de l'agriculture, de la pêche et de la sylviculture, en vue d'intégrer les données sur les incidences des changements climatiques dans les processus nationaux de planification. | UN | (ب) أطر السياسة العامة لتنفيذ تدابير التكيف واستراتيجيات الاستجابة في سياق إدارة المناطق الساحلية والتأهب للكوارث، والزراعة، ومصائد الأسماك، والحراجة، بغية إدماج المعلومات المتعلقة بآثار تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني. |
f) Collaborer avec la Commission économique pour l'Afrique de l'ONU en vue de fournir l'appui technique nécessaire au Centre africain de politique climatique, dès qu'il sera créé, pour promouvoir l'intégration des considérations relatives aux changements climatiques dans les processus de planification et de développement sociaux et économiques; | UN | (و) التعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لإفريقيا لتقديم الدعم التقني المطلوب إلى المركز الأفريقي لسياسات المناخ، بعد إنشائه، وتشجيع إدماج اعتبارات تغير المناخ في عمليات التنمية والتخطيط الاجتماعيين والاقتصاديين؛ |
74. Un grand nombre de Parties ont également rendu compte de plans visant à prendre en compte ou intégrer les problèmes posés par les changements climatiques dans leur processus de planification, dans le cadre d'une stratégie d'adaptation aux changements climatiques sur le long terme. | UN | 74- وأفادت أطراف عديدة أيضاً بأنها تعتزم تضمين إدراج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في عمليات التخطيط، في إطار استراتيجية للتكيف مع تغير المناخ على المدى الطويل. |
Remplacer l'objectif indiqué par ce qui suit : < < Renforcer l'aptitude des pays, en particulier les pays en développement, à intégrer leur réponse aux changements climatiques dans leur processus de développement national > > . | UN | يستعاض عن هدف المنظمة بما يلي: " تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على دمج تدابير التصدي لتغير المناخ في عمليات التنمية الوطنية " . |