Évaluation de vulnérabilité, effets des changements climatiques et mesures d'adaptation | UN | تقييم قلة المناعة، وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف |
Effets des changements climatiques et mesures d'adaptation | UN | آثار تغير المناخ وتدابير التكيف |
VII. ÉVALUATION DE LA VULNÉRABILITÉ, INCIDENCES DES CHANGEMENTS climatiques et mesures d'adaptation | UN | سابعاً - تقييم قلة المناعة وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف |
du PNUE concernant les effets des changements climatiques et des mesures d'adaptation 15 | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تأثير تغير المناخ وتدابير التكيف. . . . . . . . . . . . . ٥١ |
Nous sommes en train de mettre sur pied un programme spécial, étayé par une étude nationale, qui nous permettra de recenser les conséquences économiques des changements climatiques et des mesures d'adaptation et d'atténuation. | UN | ويجري العمل على إعداد برنامج اجتماعي يتضمن دراسة وطنية من أجل تحديد الآثار الاقتصادية لتغير المناخ وتدابير التكيف والحد من الآثار. |
Il a exhorté les pays à respecter les engagements contractés dans les accords sur le climat et à intégrer les mesures d'atténuation des effets des changements climatiques et d'adaptation à ces changements à leurs stratégies de développement national. | UN | وحث البلدان على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى اتفاقات المناخ، وعلى أن تدمج تخفيف آثار تغير المناخ وتدابير التكيف في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Premièrement, les cadres directeurs pour tenir compte des effets des changements climatiques et les mesures d'adaptation sont souvent incomplets; et deuxièmement, les objectifs du gouvernement en matière de politique générale et de réglementation souvent ne correspondent pas aux objectifs en matière d'adaptation aux changements climatiques et d'atténuation de ceux-ci. | UN | أولهما أن الأطر السياسية لمعالجة تأثيرات تغير المناخ وتدابير التكيف كثيرا ما تكون غير كاملة؛ وثانيهما أن أطر السياسة الحكومية والأهداف التي تتوخاها الأنظمة غالبا ما تكون غير منسجمة مع التكيف مع تغير المناخ وأهداف التخفيف من انعكاساته. |
Le PNUD a apporté son appui à l'élaboration de plus de 200 communications nationales sur les changements climatiques et l'adaptation, 29 programmes d'action nationaux sur l'adaptation et 22 projets pilotes sur l'adaptation dans 43 pays, tous abordant particulièrement les problèmes de l'eau. | UN | ودعم البرنامج الإنمائي صياغة أكثر من 200 تبليغ وطني منفرد عن تغير المناخ وتدابير التكيف و 29 برنامجا وطنيا للتكيف؛ و 22 مشروعا رائدا بشأن التكيف في 43 بلدا وتعتبر جميعها ذات صلة هامة بالمياه. |
VI. ÉVALUATION DE LA VULNÉRABILITÉ, INCIDENCES DES CHANGEMENTS climatiques et mesures d'adaptation | UN | سادساً - تقييم قلة المناعة وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف |
VII. ÉVALUATION DE LA VULNÉRABILITÉ, INCIDENCES DES CHANGEMENTS climatiques et mesures d'adaptation | UN | سابعاً - تقييم قلة المناعة وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف |
VI. ÉVALUATION DE LA VULNÉRABILITÉ, INCIDENCES DES CHANGEMENTS climatiques et mesures d'adaptation | UN | سادساً - تقييم قلة المناعة وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف |
Conséquences des changements climatiques et mesures d'adaptation | UN | آثار تغير المناخ وتدابير التكيف |
VI. ÉVALUATION DE LA VULNÉRABILITÉ, INCIDENCES DES CHANGEMENTS climatiques et mesures d'adaptation 92 − 121 47 | UN | سادساًً - تقييم سرعة التأثر وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف 92-121 45 |
accordant une certaine latitude DES CHANGEMENTS climatiques et mesures d'adaptation | UN | سادساً - تقييم سرعة التأثر وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف |
A. Évaluation de la vulnérabilité, incidences des changements climatiques et mesures d'adaptation 48 - 54 15 | UN | ألف - تقييم مدى الضعف وتأثيرات تغير المناخ وتدابير التكيف 48-54 14 |
A. Évaluation de la vulnérabilité, incidences des changements climatiques et mesures d'adaptation | UN | ألف - تقييم مدى الضعف وتأثيرات تغير المناخ وتدابير التكيف |
16. L'utilité et l'importance de cadres pour l'examen des effets potentiels des changements climatiques et des mesures d'adaptation ont été abordées à la deuxième séance. | UN | 16- جرى في الجلسة الثانية تناول جدوى وأهمية الأطر المتعلقة بدراسة الآثار التي يمكن أن تنجم عن تغير المناخ وتدابير التكيف. |
17. L'utilité et l'importance de cadres pour l'examen des effets potentiels des changements climatiques et des mesures d'adaptation ont été abordées à la deuxième séance. | UN | 17- وجرى في الجلسة الثانية تناول جدوى وأهمية الأطر المتعلقة بدراسة الآثار التي يمكن أن تنجم عن تغير المناخ وتدابير التكيف. |
Les mesures d'atténuation des changements climatiques et d'adaptation sont étroitement liées aux forêts, qu'il s'agisse des changements de température et de précipitations ou du rôle que les forêts peuvent jouer en contribuant à compenser les émissions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترتبط تدابير تخفيف آثار تغير المناخ وتدابير التكيف ارتباطاً وثيقاً بالغابات، ويتراوح ذلك بين تغير درجات الحرارة ومعدلات هطول الأمطار والطريقة التي قد تساعد بها الغابات على موازنة الانبعاثات. |