"المنازعات المتعلقة بالاستثمار" - Traduction Arabe en Français

    • des différends relatifs aux investissements
        
    • litiges relatifs aux investissements
        
    • différends relatifs aux investissements ou
        
    • de différends
        
    Cette dernière solution aurait l'avantage de prendre en compte la possibilité d'exclure l'application de cette condition par voie de traité, comme le faisait la Convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre États et ressortissants d'autres États. UN ولهذا الحل ميزة مراعاة إمكانية استبعاد تطبيق ذلك الشرط بموجب معاهدة، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية تسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار بين الدول ورعايا دول أخرى.
    Présidente du Tribunal du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (Amco c. Indonésie). UN رئيسة محكمة المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار )أماكو ضد اندونيسيا(.
    Membre du pool des arbitres de la Banque mondiale sous l’égide du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (depuis 1983). UN عضو مجموعة المحكمين التابعين للبنك الدولي في إطار المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار )منذ عام ١٩٨٣(.
    3. Recommande l'utilisation du Règlement sur la transparence pour la résolution des litiges relatifs aux investissements qui relèvent de son champ d'application, tel que défini à son article 1, et invite les États Membres ayant décidé d'inclure ledit Règlement dans leurs traités d'en informer la Commission; UN 3 - توصي باستخدام القواعد المتعلقة بالشفافية فيما يتصل بتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار التي تندرج ضمن نطاق تطبيقها على النحو المحدد في المادة 1 من القواعد، وتدعو الدول الأعضاء التي اختارت أن تدرج تلك القواعد في معاهداتها إلى إبلاغ اللجنة بذلك؛
    c) La possibilité d'obtenir un appui consultatif pour le règlement de différends relatifs aux investissements ou un renforcement de cet appui; UN (ج) الحصول على المشورة فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار وتوطيد فرص الحصول على هذه المشورة؛
    Parallèlement, l'Agence multilatérale de garantie des investissements de la Banque mondiale et le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements constituent des mécanismes d'assurance et de règlement des différends dont il est généralement considéré qu'ils doivent faire partie d'un cadre tel que celui qui est UN وفي الوقت نفسه، وفرت وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف التابعة للبنك الدولي والمركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار آليات ﻷغراض التأمين وتسوية المنازعات تعتبر عادة من العناصر الضرورية ﻹطار لتيسير الاستثمار.
    En novembre 1995, la Cour de la CCI a tenu plusieurs colloques en collaboration avec l'Association américaine d'arbitrage et le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، استضافت محكمة الغرفة الدولية للتجارة عددا من الندوات بالتعاون مع الرابطة اﻷمريكية للتحكيم والمركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار.
    Médiateur, conseil, arbitre et président de tribunal d'arbitrage dans de nombreuses procédures d'arbitrage international dans le cadre de la Chambre de commerce internationale (CCI), du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI), de la Commission des Nations Unies pour le droit international (CNUDCI), etc. UN وسيط، ومستشار قانوني لﻷطراف، ومحكم، ورئيس هيئة التحكيم في كثير من قضايا التحكيم الدولي في غرفة التجارة الدولية، والمركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وفي هيئات أخرى.
    Présidente du Tribunal du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (Amco c. Indonésie). UN - رئيسة محكمة المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار )أمكو ضد اندونيسيا(.
    En réponse à une question, on a indiqué que le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements avait déjà participé au règlement de différends nés de projets d’infrastructure à financement privé et que les affaires qu’il avait examinées pourraient fournir des renseignements utiles dont le guide pourrait faire état avec profit. UN ٩٨ - وردا على سؤال مطروح قيل إن المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار سبق أن شارك في تسوية المنازعات الناشئة عن مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، وأن الحالات التي نظر فيها المركز ربما تقدم معلومات قيمة يمكن الاستفادة منها إذا تم إدراجها في الدليل.
    En réponse à une question, on a indiqué que le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements avait déjà participé au règlement de différends nés de projets d’infrastructure à financement privé et que les affaires qu’il avait examinées pourraient fournir des renseignements utiles dont le guide pourrait faire état avec profit. UN ٩٨ - وردا على سؤال مطروح قيل إن المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار سبق أن شارك في تسوية المنازعات الناشئة عن مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، وأن الحالات التي نظر فيها المركز ربما تقدم معلومات قيمة يمكن الاستفادة منها إذا تم إدراجها في الدليل.
    De même, soit en vertu des lois nationales d’un État, soit en vertu d’un accord contractuel (pas nécessairement régi par les propres lois de l’État), le plaignant peut se trouver contraint de poursuivre une action devant une instance du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI). UN وبالمثل، فقد يكون الشخص ملزما بموجب قوانين الدولة ذاتها أو بموجب اتفاق تعاقدي )لا يخضع بالضرورة لقوانين الدولة ذاتها(، برفع دعوى أمام محكمة المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار.
    Cette Convention, à laquelle ont adhéré jusqu’ici 139 États, a créé le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI), qui fournit des services pour la conciliation et l’arbitrage des différends entre pays membres et investisseurs considérés comme nationaux d’autres pays membres. UN وقد أنشأت هذه الاتفاقية ، التي انضمت اليها حتى اﻵن ٩٣١ دولة ، المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار . ويقدم هذا المركز تسهيلات للتوفيق والتحكيم في المنازعات بين البلدان اﻷعضاء والمستثمرين الذين تنطبق عليهم صفة رعايا البلدان اﻷخرى اﻷعضاء .
    Membre (désigné par Sri Lanka) du groupe de conciliateurs et du groupe d'arbitres du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements, depuis 1997 UN عضو فريق التحكيم وفريق التوفيق التابعين للمركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار )مرشح من سري لانكا( منذ عام ١٩٩٧.
    La Banque mondiale a signalé que les tribunaux arbitraux du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements avaient contribué au développement du droit économique international, en éclairant, dans ses sentences arbitrales, les questions de la compétence et du droit applicable, ainsi que des questions de fond telles que la compensation à accorder en cas d’expropriation. UN ١٠٧ - وأشار البنك الدولي إلى أن هيئات التحكيم المنبثقة عن المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار قد أسهمت في وضع قانون اقتصادي دولي من خلال التفسير الذي قدمته فيما أصدرته من أحكام بشأن مسائل الاختصاص والقانون الواجب التطبيق والمسائل الفنية من قبيل التعويض اللازم عن مصادرة الملكية.
    L'Union comprend également cinq conseils, spécialisés dans les domaines suivants : énergie, défense, santé, développement social et éducation, culture, science, technologie et innovation, ainsi que deux groupes de travail portant l'un sur l'intégration financière et l'autre sur le règlement des différends relatifs aux investissements. UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك يعمل الاتحاد من خلال سبعة مجالس لمعالجة المواضيع التالية: الطاقة؛ والدفاع؛ والصحة؛ والتنمية الاجتماعية؛ والتعليم؛ والثقافة؛ والعلم والتكنولوجيا؛ والابتكار؛ جنبا إلى جنب مع فريقين عاملين معنيين بالتكامل المالي وتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار.
    On trouve en tout cas dans de nombreux accords bilatéraux et multilatéraux des dispositions relatives à l'arbitrage international en ce qui concerne les investissements étrangers directs, que ce soit sous les auspices du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI) ou d'autres organismes, de sorte que cette pratique se généralise et dépasse les débats théoriques. UN وعلى أي حال، فإن اﻷحكام المتعلقة بالتحكيم الدولي في أمور الاستثمار المباشر اﻷجنبي، سواء تحت إشراف المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار أو أي جهة أخرى، قد شقت طريقها الى العديد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، بحيث أصبحت الممارسة مستقرة وستصل الى نقطة تتجاوز فيها المجادلة النظرية.
    Arbitre de plusieurs affaires, sous les auspices du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI) (son opinion dissidente dans l'affaire Middle East Southern Pacific Properties c. République arabe d'Égypte a été publiée dans la revue du CIRDI : vol. 8, No 2, automne 1993, p. 400 à 494) et sous les auspices du Centre régional pour le règlement de différends commerciaux, au Caire. UN حكَم في عدة عمليات تحكيم؛ تحت إشراف " المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار " وقد نُشر رأيه المخالف في القضية Southern Pacific Properties (Middle East) Ltd. ضد جمهورية مصر العربية في مجلة المركز، المجلد 8، العدد 2، خريف عام 1993، ص. 400 إلى ص. 494)، وتحت إشراف المركز الإقليمي لتسوية المنازعات التجارية في القاهرة.
    3. Recommande l'utilisation du Règlement sur la transparence pour la résolution des litiges relatifs aux investissements qui relèvent de son champ d'application, tel que défini à son article premier, et invite les États Membres ayant décidé d'inclure ledit Règlement dans leurs traités d'en informer la Commission ; UN 3 - توصي باستخدام القواعد المتعلقة بالشفافية فيما يتصل بتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار التي تندرج ضمن نطاق تطبيقها على النحو المحدد في المادة 1 من القواعد، وتدعو الدول الأعضاء التي اختارت أن تدرج تلك القواعد في معاهداتها إلى إبلاغ اللجنة بذلك؛
    c) La possibilité d'obtenir un appui consultatif pour le règlement de différends relatifs aux investissements ou un renforcement de cet appui; UN (ج) الحصول على المشورة فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار وتوطيد فرص الحصول على هذه المشورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus