"المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية" - Traduction Arabe en Français

    • pacifique des différends entre États
        
    • pacifique des différends entre Etats
        
    • pacifique des différends entre les États
        
    • des différends entre États et
        
    IV. RÈGLEMENT pacifique des différends entre États 101 - 111 29 UN رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    IV. RÈGLEMENT pacifique des différends entre États UN رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    V. RÈGLEMENT pacifique des différends entre États 50 - 63 16 UN خامسا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    V. RÈGLEMENT pacifique des différends entre États UN خامسا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    Qui plus est, l'un des principaux objectifs de la Décennie est de favoriser l'acceptation et le respect du droit international et de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre Etats. UN وعلاوة على ذلك، يتمثل أحد اﻷغراض الرئيسية للعقد في تعزيز قبول واحترام القانون الدولي وترويج سبل ووسائل تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    IV. Règlement pacifique des différends entre États UN الرابع - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    Chapitre IV Règlement pacifique des différends entre États UN الفصل الرابع - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    Par sa souplesse et son caractère non contraignant, ce règlement vient compléter utilement les instruments sur le règlement pacifique des différends entre États qui existent déjà. UN وأوضح أن هذه القواعد جاءت بحكم مرونتها وطابعها غير القسري، لتكمل بشكل مفيد الصكوك القائمة بالفعل والمتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    IV. RÈGLEMENT pacifique des différends entre États 75 - 116 22 UN رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    IV. RÈGLEMENT pacifique des différends entre États UN رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    La Cour internationale de Justice est désormais appelée à jouer un rôle plus actif pour assurer le respect du droit international et le règlement pacifique des différends entre États. UN وأصبحت محكمة العدل الدولية مدعوة الآن إلى القيام بدور أكثر نشاطا عن أي وقت مضى لضمان احترام القانون الدولي وتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    b) De poursuivre ses travaux sur la question du règlement pacifique des différends entre États et, dans ce contexte : UN )ب( مواصلة عملها بشأن مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية والقيام فيما يتصل بذلك بما يلي:
    La proposition faisait ressortir l'importance, dans le règlement pacifique des différends entre États, du rôle de l'Assemblée générale, conformément à l'Article 14 de la Charte, et de celui du Secrétaire général. L'auteur a dit qu'il espérait que la proposition serait examinée de façon plus détaillée à la prochaine session du Comité spécial. UN ولاحظ مقدم الاقتراح كذلك أن هذا الاقتراح يبرز أهمية دور الجمعية العامة، وفقا للمادة ١٤ من الميثاق، فضلا عن دور اﻷمين العام في تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية وأعرب عن اﻷمل في أن يُنظر في الاقتراح بمزيد من التفصيل في الدورة المقبلة للجنة.
    111. Dans l'ensemble, les délégations ont accueilli la proposition favorablement, y voyant un bon point de départ pour les travaux à venir du Comité dans le domaine du règlement pacifique des différends entre États. UN ١١١ - وقوبل الاقتراح بالترحاب عموما من الوفود التي علقت عليه، بوصفه أساسا جيدا لعمل اللجنة مستقبلا في مجال تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    Ces accomplissements ont donné la preuve de la volonté et du désir fervent de la communauté internationale de réaliser les objectifs de la Décennie qui consistent à promouvoir l'acceptation et le respect des principes du droit international, ainsi que les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États et à encourager l'enseignement, l'étude, la diffusion et une meilleure compréhension du droit international. UN وتلك اﻹنجازات التي جسدت بحق استعداد المجتمع الدولي ورغبته المطلقة في تحقيق مقاصد العقد المتمثلة في تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامه وتعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية وتشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    Si ce document est adopté, on pourrait en faire une annexe au Manuel sur le règlement pacifique des différends entre États récemment publié par l'ONU. UN وإذا اعتمدت هذه الوثيقة، فإنه يمكن جعلها مرفقا " لدليل بشأن تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية " الذي نشرته اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    b) De poursuivre ses travaux sur la question du règlement pacifique des différends entre États et, dans ce contexte : UN )ب( مواصلة عملها بشأن مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية والقيام فيما يتصل بذلك بما يلي:
    On a déclaré qu'un Règlement type souple et non contraignant, approuvé par l'Assemblée générale, constituerait un complément utile aux arrangements existants concernant le règlement pacifique des différends entre États, ainsi qu'une contribution louable à la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN وقد ذكر أن إقرار الجمعية العامة لقواعد نموذجية مرنة وغير ملزمة يشكل إضافة مفيدة الى الترتيبات القائمة لتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية ومساهمة قيمة في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Nous apprécions à sa juste valeur l'importante contribution de la Cour internationale de Justice dans le règlement pacifique des différends entre les États et dans le développement du droit international. UN وإننا نقدر المساهمة الهامة التي تقدمها محكمة العدل الدولية في تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية وفي تطوير القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus