"المناسبات الكبرى" - Traduction Arabe en Français

    • accueil de méga-événements
        
    • grandes manifestations
        
    • réunions importantes qui
        
    • des méga-événements
        
    • méga-événement
        
    • méga-événements soit
        
    • grands événements
        
    • manifestations de grande envergure
        
    • l'organisation de méga-événements
        
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, dans le contexte de l'accueil de méga-événements UN السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، في سياق المناسبات الكبرى
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, dans le contexte de l'accueil de méga-événements UN السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، في سياق المناسبات الكبرى
    Outre les cellules INTERPOL de soutien aux grandes manifestations, elle aidait les États membres à mener des enquêtes à la suite d'un attentat terroriste en déployant des cellules de crise hautement spécialisées. UN وإلى جانب أفرقة دعم المناسبات الكبرى التابعة للإنتربول، تساعد الإنتربول الدول الأعضاء على إجراء التحقيقات في أعقاب الهجمات الإرهابية من خلال نشر أفرقة عالية التخصص للاستجابة للحوادث.
    L'APEC a noté que les membres de la Cellule antiterroriste avaient à l'étude un cadre directeur en ligne pour la sécurité des grandes manifestations qui servirait d'outil pour accroître la sécurité de ce type de manifestation. UN وأشارت الرابطة إلى أنَّ أعضاء الفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب ينظرون في استحداث إطار لأمن المناسبات الكبرى على شبكة الإنترنت يُستخدم كأداة لزيادة أمن المناسبات الكبرى.
    Le texte des déclarations faites au cours du débat général de l'Assemblée générale, des sessions extraordinaires ou d'autres réunions importantes qui se tiennent au Siège doit être adressé dès que possible par courrier électronique à < webcast@un.org > pour affichage sur le site Web de l'ONU. UN وينبغي إرسال البيانات المدلى بها أثناء المناقشة العامة للجمعية العامة، أو خلال الدورات الاستثنائية، أو غيرها من المناسبات الكبرى في المقر بالبريد الإلكتروني في أسرع وقت ممكن إلى العنوان التالي: webeast@un.org لنشرها في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Les retombées des méga-événements sur les populations locales déshéritées ont malheureusement été loin d'être positives. UN ومن المؤسف أن محصلة المناسبات الكبرى على وضع هؤلاء السكان ليست إيجابية.
    7. L'organisation d'un méga-événement sert couramment de catalyseur à la conception et à la réalisation de projets de construction de logements dans les villes hôtes. UN 7- عادة ما يكون تنظيم المناسبات الكبرى عاملاً محفِّزاً على وضع وتنفيذ خطط لتنمية المساكن في المدن المضيفة.
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, dans le contexte de l'accueil de méga-événements UN السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، في سياق المناسبات الكبرى
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, dans le contexte de l'accueil de méga-événements UN السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، في سياق المناسبات الكبرى
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, dans le contexte de l'accueil de méga-événements UN السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، في سياق المناسبات الكبرى
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, dans le contexte de l'accueil de méga-événements UN السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، في سياق المناسبات الكبرى
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, dans le contexte de l'accueil de méga-événements UN السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، في سياق المناسبات الكبرى
    La Cellule antiterroriste et le Groupe de travail sur le tourisme étudieraient ensemble la possibilité de nouvelles activités concernant le tourisme et la sécurité des grandes manifestations. UN وسوف تعمل الفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب والفريق العامل المعني بالسياحة معا لاستكشاف الأنشطة الجديدة بشأن السياحة وأمن المناسبات الكبرى.
    vi) Continuer de participer aux grandes manifestations organisées par les organisations internationales, régionales et sous-régionales, qui sont l'occasion d'avoir des échanges avec elles et leurs points de contact ou coordonnateurs; UN ' 6` مواصلة المشاركة في المناسبات الكبرى التي تنظمها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية باعتبار ذلك فرصة للحوار معها ومع نقاط الاتصال أو المنسقين التابعين لها؛
    Des comptes rendus détaillés de toutes les grandes manifestations auxquelles elle a participé ont été publiés dans un bulletin d'information de l'organisation et distribués à tous ses membres et partenaires. UN ونُشرت تقارير مفصلة عن جميع المناسبات الكبرى التي حضرتها المنظمة في الأمم المتحدة في الرسالة الإخبارية للمنظمة ووُزعت على الأعضاء والشركاء.
    En outre, le texte des déclarations faites au cours du débat général de l'Assemblée générale, des sessions extraordinaires ou d'autres réunions importantes qui se tiennent au Siège doit être adressé dès que possible par courrier électronique à < webcast@un.org > pour affichage sur le site Web de l'ONU. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إرسال البيانات المدلى بها أثناء المناقشة العامة للجمعية العامة، أو خلال الدورات الاستثنائية، أو غيرها من المناسبات الكبرى في المقر بالبريد الإلكتروني في أسرع وقت ممكن إلى العنوان التالي: webeast@un.org لنشرها في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Les délégations qui souhaitent faire afficher sur le site Web de l'ONU les déclarations qu'elles font au cours du débat général de l'Assemblée générale, de sessions extraordinaires ou d'autres réunions importantes qui se tiennent au Siège doivent envoyer le texte de ces déclarations dès que possible par courrier électronique à webcast@un.org pour affichage. UN وعلى الوفود التي ترغب في نشر بياناتها (المُدلى بها أثناء المناقشة العامة للجمعية العامة، أو خلال الدورات الاستثنائية أو غيرها من المناسبات الكبرى في المقر) على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت أن ترسل نصوص البيانات بالبريد الإلكتروني في أقرب وقت ممكن إلى العنوان التالي: webcast@un.org.
    5. Prie la Rapporteuse spéciale de prendre en compte, en tant que de besoin, la question des méga-événements dans ses travaux; UN 5- يطلب إلى المقررة الخاصة أن تتناول، حسب الاقتضاء، مسألة المناسبات الكبرى في سياق عملها؛
    Les autorités se servent de l'organisation d'un méga-événement comme d'un catalyseur pour régénérer la ville et les habitants des zones concernées se trouvent alors exposés à des risques de déplacement massif, d'expulsion ou de démolition de leur logement. UN ونظراً لأن السلطات العامة تستغل عملية تنظيم المناسبات الكبرى كعامل محفز على تجديد مدينتها، فقد يواجه سكان المناطق المتضررة عمليات تشريد مكثفة وإخلاء قسري وهدم للمنازل.
    Il s'agissait notamment de faire fond sur les résultats donnés par les activités menées au niveau international en faveur des divers membres de la famille ainsi que sur d'autres grands événements intéressant la famille ou ceux qui la composent. UN ومن أهداف السنة الاستفادة من نتائج الأنشطة الدولية المتعلقة بأفراد الأسرة وغيرها من المناسبات الكبرى التي تهم الأسرة أو أفرادها.
    manifestations de grande envergure UN ألف - المناسبات الكبرى
    L'obligation des États de s'abstenir de procéder à des expulsions forcées s'applique en toutes circonstances, notamment dans le cadre de l'organisation de méga-événements. UN وينطبق التزام الدول بالامتناع عن الإخلاء القسري في جميع الظروف، بما في ذلك، في سياق المناسبات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus