"المناسبة الرفيعة" - Traduction Arabe en Français

    • réunion de haut
        
    • manifestation de haut
        
    • évènement de haut
        
    réunion de haut niveau sur l'élimination de la poliomyélite UN المناسبة الرفيعة المستوى بشأن شلل الأطفال
    Projet de déclaration de la réunion de haut niveau sur l'autonomisation économique des femmes pour la paix UN مشروع إعلان المناسبة الرفيعة المستوى عن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام
    Elle se réjouit de participer à la réunion de haut niveau qui doit être organisée sur l'impact des droits de l'homme et de l'état de droit sur le développement. UN وهو يتطلع إلى المشاركة في المناسبة الرفيعة المستوى التي ستعقد بشأن تأثير حقوق الإنسان وسيادة القانون على التنمية.
    Dispositions relatives à la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement UN ترتيبات عقد المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    manifestation de haut niveau sur la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement UN المناسبة الرفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Il évoquera également à cette occasion les résultats des principales réunions organisées en partenariat qui auront lieu en parallèle de la réunion de haut niveau. UN وسيغطي الموجز أيضا نتائج المناسبات التشاركية الرئيسية التي ستنظم جنبا إلى جنب مع المناسبة الرفيعة المستوى.
    Des réunions organisées en partenariat par diverses parties intéressées devraient se tenir en marge de la réunion de haut niveau. UN 18 - يتوقع أن تعقد طائفة متنوعة من الجهات مناسبات تشاركية على هامش المناسبة الرفيعة المستوى.
    J'ai pris part avec plaisir à la réunion de haut niveau sur les changements climatiques. Ses résultats sont encourageants et incitent à l'optimisme. UN لقد كان من دواعي سروري أن اشتركت في المناسبة الرفيعة المستوى حول تغير المناخ التي خلصت إلى نتائج مشجعة تدعو إلى التفاؤل.
    Ce message fut réitéré hier, à maintes reprises, à la réunion de haut niveau sur les changements climatiques organisée à l'initiative du Secrétaire général. UN وتم التأكيد على تلك الرسالة مرارا وتكرارا أمس خلال المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي عقدت بدعوة من الأمين العام.
    Les participants à la réunion de haut niveau ont souligné la nécessité de mettre à la disposition des pays en développement de nouvelles ressources pour les aider à investir et à renforcer leurs capacités. UN وشددت المناسبة الرفيعة المستوى على ضرورة تزويد البلدان النامية بموارد إضافية لأغراض الاستثمار وبناء القدرات.
    Cette réunion de haut niveau n'est pas du tout une négociation : les négociations officielles entre pays devraient toujours se dérouler sous les auspices de la Convention. UN وهذه المناسبة الرفيعة المستوى ليست مفاوضات بحد ذاتها: فالمفاوضات الرسمية بين البلدان ينبغي أن تبقى في ظل الاتفاقية.
    Il ressort à l'évidence de la discussion à la réunion de haut niveau que des mesures immédiates et spécifiques sont nécessaires pour corriger cette situation. UN ومن الواضح مما جرى في المناقشة في المناسبة الرفيعة المستوى، أن الأمر يستلزم اتخاذ خطوات فورية ومحددة لتدارك الحالة.
    Objectif 5: réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, septembre 2008, New York. UN الهدف 5: المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أيلول/سبتمبر 2008، نيويورك.
    Les problèmes intéressant l'eau devront être examinés lors de la réunion de haut niveau sur le développement durable, qui pourrait se tenir en 2012. UN وينبغي معالجة المسائل المتصلة بالمياه في المناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة بالتنمية المستدامة المقرر عقدها، ربما، في عام 2012.
    Le site a reçu plus de 5 000 visites par jour en moyenne en septembre et plus de 10 000 visites le jour de la réunion de haut niveau. UN وتلقى الموقع ما متوسطه 000 5 زيارة يومية في أيلول/سبتمبر وأكثر من 000 10 زيارة يوم المناسبة الرفيعة المستوى.
    Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles. UN وتمت تغطية المسائل المتعلقة بأفريقيا في نصف المقالات تقريبا؛ وورد ذكر أفريقيا على نحو بارز في 25 في المائة منها؛ وذُكرت المناسبة الرفيعة المستوى نفسها في خُمس المقالات تقريبا.
    La réunion de haut niveau sur la biodiversité pourrait être convoquée pour le 20 septembre 2010, précédant immédiatement le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN 25 - ومن الممكن عقد المناسبة الرفيعة المستوى بشأن التنوع البيولوجي في 20 أيلول/سبتمبر 2010 مباشرة قبل المناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Le Népal espère participer activement à l'examen, y compris à la réunion de haut niveau sur l'examen à mi-parcours des OMD, qui aura lieu le 25 novembre de cette année. UN وتتطلع نيبال إلى المشاركة الفعالة في الاستعراض، بما في ذلك المناسبة الرفيعة المستوى بشأن استعراض منتصف المدة للأهداف الإنمائية للألفية الذي سيجرى في 25 أيلول/سبتمبر هذا العام.
    manifestation de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, convoquée par le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale UN المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المعقودة بدعوة من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة
    manifestation de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, convoquée par le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale UN المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفيــة المعقودة بدعـوة من الأمين العام ورئيس
    :: Débat informel : le lien entre le financement du développement et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : la marche à suivre pour la manifestation de haut niveau de 2010. UN :: الحوار التفاعلي غير الرسمي: الصلة بين التمويل من أجل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: الطريق صوب المناسبة الرفيعة المستوى عام 2010.
    L'intervenant appelle instamment les États Membres à se préparer constructivement et à participer à l'échelon politique le plus élevé, à l'évènement de haut niveau qui se tiendra en 2010. UN وحث الدول الأعضاء على الإعداد الشامل لهذه المناسبة الرفيعة المستوى المقرر عقدها في 2010 والمشاركة فيها على أعلى المستويات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus