C'est l'espérance au coeur, cette année, que nous commémorons cette occasion solennelle. | UN | إننا نحتفل هذا العام بهذه المناسبة المهيبة بقلوب عامرة باﻷمل. |
Le Président Bizimungu a tiré parti de cette occasion solennelle pour impliquer le Kenya dans les problèmes rwandais en lançant à une attaque non provoquée contre le chef d'État du Kenya. | UN | إن الرئيس بيزيمونغو استغل هذه المناسبة المهيبة ﻹقحام كينيا في مشاكل رواندا، فشن هجوما بلا استفزاز على رئيس دولة كينيا. |
En cette occasion solennelle, nous réitérons notre appel afin que cette proposition soit acceptée pour que Chypre puisse participer aux prochains Jeux olympiques en tant qu'État réunifié, heureux et pacifique. | UN | ونحن نجدد في هذه المناسبة المهيبة مناشدتنا قبول هذا الاقتراح لكي تتمكن قبرص من المشاركة في اﻷلغاب اﻷوليمبية القادمة بوصفها دولة مسالمة وسعيدة وموحدة من جديد. |
M. Rastam (Malaisie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le triste devoir de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés en cette occasion solennelle pour rendre hommage à la mémoire de feu le Président Arafat, disparu le 11 novembre 2004. | UN | السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): إنه شرف لي ومهمة أليمة أن أتكلم باسم حركة عدم الانحياز في هذه المناسبة المهيبة لإجلال ذكرى الرئيس الراحل ياسر عرفات، الذي توفي في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |