Le pourcentage de femmes occupant des postes de direction ne correspond pas à leur niveau élevé d'éducation. | UN | ولا تعكس النسبة المئوية للنساء في المناصب التنفيذية وجودهن في عالم العمل ومستواهن التعليمي العالي. |
Elle est considérée comme un progrès important pour les femmes en matière d'emploi mais il y a encore des améliorations à apporter s'agissant de la représentation des femmes dans la vie politique et à des postes de direction. | UN | وأضافت أن مجال التحسين لا يزال قائما مع ذلك على صعيد تمثيل المرأة في الحياة السياسية وفي المناصب التنفيذية الرفيعة. |
L'évolution du pourcentage de femmes occupant des postes de direction est suivie au moyen de statistiques. | UN | وتستخدم الإحصائيات لرصد تطور نصيب المرأة في شغل المناصب التنفيذية للحكومة. |
Veuillez fournir des chiffres actualisés concernant la représentation des femmes occupant des postes de responsabilité aux niveaux national, provincial et local. | UN | والرجاء تقديم أرقام حديثة عن نسبة تمثيل المرأة في المناصب التنفيذية على مستوى البلد والمقاطعات والمستوى المحلي. |
Chaque année, le Gouvernement examine la situation et renouvelle ses campagnes de sensibilisation destinées à encourager les femmes à briguer des postes d'encadrement. | UN | وتستعرض الحكومة كل سنة الوضع، وتجدد حملات التوعية لتشجيع النساء على التقدم لشغل المناصب التنفيذية. |
Tableau 12 Hommes et femmes dans des postes exécutifs de certaines entreprises commerciales jamaïcaines | UN | الرجال والنساء في المناصب التنفيذية في شركات تجارية جامايكية مختارة، 1998 |
Dans l'appareil de l'État, les femmes occupent environ 17 % des postes de cadres supérieurs, surtout dans les secteurs sociaux. | UN | 66 - وفي الحكومة تتقلد النساء حوالي 17 في المائة من المناصب التنفيذية العليا، في القطاعات الاجتماعية بصورة رئيسية. |
Réalisation de progrès sur la voie de la parité des sexes aux postes de décision et de responsabilité. | UN | تحقيق تقدم نحو التوازن الجنساني في المناصب التنفيذية والعليا. |
Les femmes en situation exécutive au gouvernement | UN | المرأة في المناصب التنفيذية الحكومية |
Les femmes avaient un niveau d'instruction élevé mais la préférence était accordée aux hommes pour les postes de responsabilité. Elles n'étaient pas bien représentées non plus aux postes de direction. | UN | وأشارت إلى المستوى الرفيع لتعليم المرأة، لكنها لاحظت أن اﻷفضلية للرجال على النساء في الوظائف القيادية وأن المرأة غير ممثلة أيضا تمثيلا حسنا في المناصب التنفيذية. |
∙ Des vacances surviendront dans les années qui viennent aux postes de direction des établissements d'enseignement supérieur et de recherche. | UN | * وسوف يكون من المحتم إعادة شغل المناصب التنفيذية في مؤسسات التعليم العالي ومنشآت البحوث في السنوات القادمة. |
Par ailleurs, les femmes sont toujours sous-représentées aux postes de direction au sein de l'administration et dans le domaine scientifique. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تزال النساء ممثلات تمثيلا قليلا في المناصب التنفيذية في قطاعي الإدارة والعلوم. |
Les femmes occupent également des postes de direction dans les établissements d'enseignement supérieur et les universités. | UN | وتعمل النساء أيضا في المناصب التنفيذية في المعاهد الإسلامية للتعليم العالي والجامعات. |
Ce rapport montre qu'en raison des difficultés à concilier les obligations professionnelles et familiales et de la culture masculine des organisations, les femmes ne parviennent pas aux postes de direction. | UN | ويبين البحث أن التوازن بين العمل والحياة، والثقافة الذكورية للمنظمات تعوق وصول المرأة إلى المناصب التنفيذية العليا. |
Par ailleurs, la représentation des femmes aux postes de direction des différents médias est la suivante: | UN | 49 - وفيما يلي تمثيل المرأة في المناصب التنفيذية في مختلف وسائط الإعلام: |
En effet, le pourcentage de femmes occupant des postes de direction dans ces entreprises est très inférieur à celui qui est enregistré dans le reste de l'administration publique. | UN | ونسبة النساء في المناصب التنفيذية في تلك المؤسسات أقل بكثير منها في بقية الإدارة العامة. |
La Confédération des entreprises norvégiennes a mis au point diverses mesures et activités destinées à accroître le nombre de femmes siégeant dans des conseils d'administration et occupant des postes de direction. | UN | واستحدث اتحاد الشركات النرويجية تدابير وأنشطة مختلفة لزيادة عدد النساء داخل مجالس الإدارة وفي المناصب التنفيذية. |
Ceuxci occupent la plupart des postes de responsabilité. | UN | وغالبية المناصب التنفيذية مشغولة بهم أيضا. |
À l'heure actuelle, il y a manifestement beaucoup plus de femmes qui occupent des postes de responsabilité dans le secteur de la politique et de l'administration culturelles. | UN | ومن الواضح اليوم أن هناك عددا أكبر بكثير من النساء في المناصب التنفيذية في مجالي السياسة الثقافية واﻹدارة. |
Indicateur : nombre et pourcentages de femmes occupant des postes de responsabilité dans les organismes régionaux et sous-régionaux chargés de la prévention des conflits. | UN | المؤشّر: عدد النساء وحصّتهن في المناصب التنفيذية في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية العاملة في منع نشوب النزاعات. |
Les services de police ont conduit des études quantitatives sur le nombre de femmes occupant des postes d'encadrement qui montre que le nombre de femmes ne cesse d'augmenter. | UN | تضطلع إدارة الشرطة بمراقبة كمية لأعداد النساء في المناصب التنفيذية. وهذا يبين أن أعداد النساء بهذه الوظائف في تزايد مستمر. |
:: Le nombre de postes exécutifs aux niveaux municipal et cantonal doit être réduit parallèlement à la dimension des organes législatifs locaux. | UN | :: خفض عدد المناصب التنفيذية على صعيدي البلديات والكانتونات، بالتوازي مع التخفيض اللازم لحجم الهيئات التشريعية المحلية. |
62. Il importe d'indiquer que, selon le Conseil national des femmes, les femmes occupent 38,5% des postes de cadres aux échelons de l'administration publique. | UN | 62- ووفقاً للمجلس الوطني لشؤون المرأة، تحتل المرأة 38.5 في المائة من المناصب التنفيذية في الإدارة العامة الوطنية. |
7.1 Présence des femmes parmi les cadres supérieurs de l'Administration | UN | 7-1 المرأة في المناصب التنفيذية في الحكومة |
Les femmes qui occupent des postes élevés dans les syndicats sont fortement concentrées dans les syndicats où les femmes sont majoritaires, et faiblement représentées aux postes de décision pourvus par élection ou nomination dans les syndicats où les hommes sont majoritaires. | UN | والنساء اللائي يشغلن مناصب رفيعة في النقابات يتركزن بدرجة كبيرة في النقابات التي تغلب عليها النساء، غير أن مستوى تمثيلهن متدن في المناصب التنفيذية الانتخابية والوطنية في النقابات التي يسيطر عليها الرجال. |
7.6 Les femmes en situation exécutive au gouvernement | UN | 7-6 المرأة في المناصب التنفيذية الحكومية |
Malgré les progrès accomplis dans leur niveau d'éducation, les femmes sont surreprésentées dans les emplois peu rémunérés; les femmes sont sousreprésentées dans les postes de responsabilité, de gestion et techniques. | UN | وعلى الرغم من نواحي التقدم في المستويات التعليمية، تمثل المرأة تمثيلا زائدا في الوظائف متدنية الأجر، وتمثل تمثيلا ناقصا في المناصب التنفيذية والإدارية والفنية. |