"المناطق البرية والبحرية" - Traduction Arabe en Français

    • zones terrestres et marines
        
    • les zones terrestres et maritimes
        
    • les zones terrestres ou maritimes
        
    • des zones terrestres et maritimes
        
    7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées, pour cent UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية، نسبة مئوية
    Indicateur 7.6 : proportion de zones terrestres et marines protégées, % UN المؤشر 7-6: نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية، نسبة مئوية
    :: Proportion de zones terrestres et marines protégées UN متوسطة :: نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Quelque 2,3 % des zones terrestres et marines du pays sont désormais protégées, ce qui est bien inférieur à l'objectif de 5 %. UN وفي الوقت الحاضر أصبحت نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية هي 2.3 في المائة، أي أقل بكثير من هدف الخمسة في المائة.
    Lorsque des effluents non traités sont évacués dans les zones terrestres et maritimes environnantes, il en résulte souvent une pollution des rares ressources en eau douce des terres intérieures, une disparition de précieuses espèces marines, fauniques et végétales, une destruction des récifs coralliens et un processus d’envasement et d’érosion des plages côtières. UN وكثيرا ما يؤدي تصريف النفايات غير المعالجة في المناطق البرية والبحرية المحيطة إلى تلويث موارد نادرة للمياه العذبة الداخلية وفقدان أشكال الحياة البحرية القيمة، وتدمير الشُعاب المرجانية، وإغراق الشواطئ الساحلية بالطمي وتآكلها.
    L’évacuation des effluents non traités dans les zones terrestres ou maritimes environnantes se traduisait souvent par la pollution des rares ressources en eau douce de l’arrière-pays, la disparition de précieuses espèces de la faune marine, la destruction des récifs coralliens et un processus d’envasement et d’érosion des plages côtières. UN وغالبا ما يؤدي التخلص من النفايات السائلة عبر تصريفها في المناطق البرية والبحرية المحيطة إلى تلوث موارد المياه العذبة الداخلية الشحيحة، وفقد الحياة البحرية الثمينة، وإتلاف الشعب المرجانية وإطماء الشواطئ الساحلية وتآكل تربتها.
    Proportion de zones terrestres et marines protégées UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Proportion de zones terrestres et marines protégées UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Proportion de zones terrestres et marines protégées UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.5. Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-5 نسبة المناطق البرية والبحرية والمحمية
    7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Proportion de zones terrestres et marines protégées UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    26. Proportion de zones terrestres et marines protégées** UN 26 - نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية**
    7.5 Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-5 - نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    L’évacuation des effluents non traités dans les zones terrestres ou maritimes environnantes se traduisait souvent par la pollution des rares ressources en eau douce de l’arrière-pays, la disparition de précieuses espèces de la faune marine, la destruction des récifs coralliens et un processus d’envasement et d’érosion des plages côtières. UN وغالبا ما يؤدي التخلص من النفايات السائلة عبر تصريفها في المناطق البرية والبحرية المحيطة إلى تلوث موارد المياه العذبة الداخلية الشحيحة، وفقد الحياة البحرية الثمينة، وإتلاف الشعب المرجانية وإطماء الشواطئ الساحلية وتآكل تربتها.
    Des données scientifiques sont également nécessaires pour informer les décisions de planification des zones terrestres et maritimes, ainsi que pour prévoir les phénomènes et catastrophes naturels, en atténuer les effets et y faire face. UN ويجب أيضا أن تستند إلى معلومات علمية من أجل اتخاذ القرارات المتعلقة بتخطيط المناطق البرية والبحرية والمعلومات اللازمة للتنبؤ بالحوادث والكوارث الطبيعية وتخفيف حدة آثارها والاستجابة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus