5. Vers les entrepôts de douane ou les zones franches commerciales | UN | ٥ - إلى المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
8 Vers les entrepôts de douane ou les zones franches commerciales | UN | من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
les zones franches douanières se présentent, notamment, sous forme de zones de promotion des investissements, de zones de perfectionnement à l'exportation, de zones de commerce extérieur, de zones franches commerciales et de zones franches industrielles. | UN | وتوجد المناطق الجمركية الحرة، في جملة أمور، في أشكال مثل مناطق تشجيع الاستثمارات أو مناطق تجهيز الصادرات أو مناطق التجارة الخارجية أو المناطق التجارية الحرة أو المناطق الصناعية الحرة. |
En provenance des entrepôts de douane ou des zones franches commerciales | UN | من أماكن التخزين الجمركي أو من المناطق التجارية الحرة |
zones franches commerciales En provenance d'entrepôts de douane ou des zones franches commerciales | UN | من المستودعات الجمركية أو من المناطق التجارية الحرة |
les zones de libre-échange ont été privatisées. | UN | وقد تم خصخصة المناطق التجارية الحرة. |
146. Le commerce transfrontière entre les zones de libre-échange a contribué dans une large mesure à la croissance des échanges intrarégionaux, constitués essentiellement d’échanges intrabranches entre filiales de sociétés multinationales. | UN | ١٤٦ - وأسهمت التجارة عبر الحدود فيما بين المناطق التجارية الحرة إسهاما كبيرا في نمو التجارة داخل المنطقة وجزء كبير منها تجارة داخل الصناعات وتتم بين فروع الشركات عبر الوطنية. |
Dans les zones franches commerciales, < < les opérations sont généralement limitées à celles nécessaires pour en assurer la conservation et à des manipulations usuelles destinées à en améliorer la présentation ou leur qualité marchande ou à les conditionner pour le transport > > . | UN | ففي المناطق التجارية الحرة تكون العمليات المسموح بها قاصرة بصفة عامة على العمليات اللازمة لحفظ السلع واﻷشكال العادية للمعالجة من أجل تحسين تعبئتها أو نوعيتها التسويقية أو إعدادها للشحن. |
f) Techniques de contrôle dans les zones franches et les ports francs; | UN | (و) تقنيات المراقبة في المناطق التجارية الحرة والموانىء الحرة؛ |
e) Dans les entrepôts de douane (voir plus loin, annexe B, par. 11) ou les zones franches commerciales. | UN | )ﻫ( المستودعات الجمركية )انظر المرفق باء، الفقرة ١١ أدناه( أو المناطق التجارية الحرة. |
e) Les entrepôts de douane ou les zones franches commerciales. | UN | )ﻫ( المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة. |
L'utilisation du système du commerce spécial réduit le champ couvert par les statistiques, puisque certains flux ne sont pas pris en compte, en particulier les importations en provenance des entrepôts de douane et les zones franches commerciales et les exportations vers ces entrepôts et zones ne sont pas enregistrées. | UN | ٨٦ - يؤدي استخدام نظام التجارة الخاص إلى تضييق مدى تغطية اﻹحصاءات من ناحية أن السلع ليست جميعا مشمولة، خاصة وأن الواردات إلى والصادرات من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة غير مسجلة. |
En provenance de la zone de libre circulation ou des zones franches industrielles, mais exportés à partir des entrepôts de douane ou des zones franches commerciales | UN | منشأة في منطقة التداول الحر أو المناطق الصناعية الحرة ولكنها مصدﱠرة من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
En provenance des locaux de perfectionnement actif, mais exportés à partir des entrepôts de douane ou des zones franches commerciales | UN | منشأة في أماكن التجهيز الداخلي ولكنها مصدﱠرة من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
Un autre type de disparité provient des différences en matière de ventilation par pays partenaire des flux en provenance de la zone de libre circulation, à destination, par exemple, des zones franches commerciales, lorsque le pays partenaire n'est pas connu au moment où les biens sont introduits dans la zone franche commerciale. | UN | وينشأ نوع إضافي من الاختلاف نتيجة للتفاوت في تحديد الشريك الذي يمكن أن تعطيه البلدان القائمة بالتجميع للسلع لدى تصديرها من منطقة التداول الحر، إلى المناطق التجارية الحرة على سبيل المثال، عندما يكون البلد الشريك غير معروف وقت انتقال السلع إلى المنطقة التجارية الحرة. |
Plus particulièrement, la tendance à la libéralisation économique et à la privatisation pourraient avoir d'importantes conséquences pour la situation économique des femmes, en particulier dans les zones de libre-échange et dans les zones rurales. | UN | ولاحظت على وجه الخصوص الاتجاه نحو تحرير الاقتصاد والتحول الى القطاع الخاص مما قد يتسبب في آثار خطيرة على الوضع الاقتصادي للمرأة، وبخاصة الوضع الاقتصادي للنساء العاملات في المناطق التجارية الحرة وفي المناطق الريفية. |
Plus particulièrement, la tendance à la libéralisation économique et à la privatisation pourraient avoir d'importantes conséquences pour la situation économique des femmes, en particulier dans les zones de libre-échange et dans les zones rurales. | UN | ولاحظت على وجه الخصوص الاتجاه نحو تحرير الاقتصاد والتحول الى القطاع الخاص مما قد يتسبب في آثار خطيرة على الوضع الاقتصادي للمرأة، وبخاصة الوضع الاقتصادي للنساء العاملات في المناطق التجارية الحرة وفي المناطق الريفية. |